876 resultados para Slavic philology.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Latest issue consulted: Vol. 106, no. 4 (May 2009).
Resumo:
Separate, with added t.-p. and table of contents, from Transactions of the American Philosophical Society, New series, v. 12.
Resumo:
Imprint varies: Urbana, Ill. : University of Illinois, 1907-Jan. 1978; Champaign, Ill. : University of Illinois Press, April 1978-
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Vol. 3 complete in 1 number.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Annual
Resumo:
Mixed-content miscellanies (very frequent in the Byzantine and mediaeval Slavic written heritage) are usually defined as collections of works with non-occupational, non-liturgical application, and texts in them are selected and arranged according to no identifiable principle. It is a “readable” type of miscellanies which were compiled mainly on the basis of the cognitive interests of compilers and readers. Just like the occupational ones, they also appeared to satisfy public needs but were intended for individual usage. My textological comparison had shown that mixed- content miscellanies often showed evidence of a stable content – some of them include the same constituent works in the same order, regardless that the manuscripts had no obvious genetic relationship. These correspondences were sufficiently numerous and distinctive that they could not be merely fortuitous, and the only sensible interpretation was that even when the operative organizational principle was not based on independently identifiable criteria, such as the church calendar, liturgical function, or thematic considerations, mixed-content miscellanies (or, at least, portions of their contents) nonetheless fell into types. In this respect, the apparent free selection and arrangement of texts in mixed-content miscellanies turns out to be illusory. The problem was – as the corpus of manuscripts that I and my colleagues needed to examine grew – our ability to keep track of the structure of each one, and to identify structural correspondences among manuscripts within the corpus, diminished. So, at the end of 1993 I addressed a letter to Prof. David Birnbaum (University of Pittsburgh, PA) with a request to help me to solve the problem. He and my colleague Andrey Boyadzhiev (Sofia University) pointed out to me that computers are well suited to recording, processing, and analyzing large amounts of data, and to identifying patterns within the data, and their proposal was that we try to develop a computer system for description of manuscripts, for their analysis and of course, for searching the data. Our collaboration in this project is now ten years old, and our talk today presents an overview of that collaboration.
Resumo:
We report on a robust symmetry between the Polish and the Japanese sequence of syntactic projections in what superficially looks like different domains, namely verbal prefixes (Polish) and multiple verbs (Japanese). This paralellism strongly supports the thesis about the finegrained sequence of positions in syntax, namely that there exists the functional sequence of syntactic heads (fseq) which is invariantly ordered by UG (see e.g. Cinque (1999)) and the surface differences among particular langauges in the order of elements that instantiate this fseq result solely from movement (not from the variation in fseq itself).
Resumo:
This dissertation studies the language of Latin letters that were written in Egypt and Vindolanda (in northern Britain) during the period 1st century BC 3rd century AD on papyri, ostraca, and wooden tablets. The majority of the texts is, in one way or another, connected with the Roman army. The focus of the study is on syntax and pragmatics. Besides traditional philological methods, modern syntactic theory is used as well, especially in the pragmatic analysis. The study begins with a critical survey of certain concepts that are current in the research on the Latin language, most importantly the concept of vulgar Latin , which, it is argued, seems to be used as an abstract noun for variation and change in Latin . Further, it is necessary to treat even the non-literary material primarily as written texts and not as straightforward reflections of spoken language. An examination of letter phraseology shows that there is considerable variation between the two major geographical areas of provenance. Latin letter writing in Egypt was influenced by Greek. The study highlights the importance of seeing the letters as a text type, with recurring phraseological elements appearing in the body text as well. It is argued that recognising these elements is essential for the correct analysis of the syntax. Three areas of syntax are discussed in detail: sentence connection (mainly parataxis), syntactically incoherent structures and word order (the order of the object and the verb). For certain types of sentence connection we may plausibly posit an origin in spoken Latin, but for many other linguistic phenomena attested in this material the issue of spoken Latin is anything but simple. Concerning the study of historical syntax, the letters offer information about the changing status of the accusative case. Incoherent structures may reflect contaminations in spoken language but usually the reason for them is the inability of the writer to put his thoughts into writing, especially when there is something more complicated to be expressed. Many incoherent expressions reflect the need to start the predication with a thematic constituent. Latin word order is seen as resulting from an interaction of syntactic and pragmatic factors. The preference for an order where the topic is placed sentence-initially can be seen in word order more generally as well. Furthermore, there appears a difference between Egypt and Vindolanda. The letters from Vindolanda show the order O(bject) V(erb) clearly more often than the letters from Egypt. Interestingly, this difference correlates with another, namely the use of the anaphoric pronoun is. This is an interesting observation in view of the fact that both of these are traditional Latin features, as opposed to those that foreshadow the Romance development (VO order and use of the anaphoric ille). However, it is difficult to say whether this is an indication of social or regional variation.