509 resultados para Peircean semiotics


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

"In 1559, Pieter Bruegel the Elder‘s depiction of {7f2015}Netherlandish Proverbs‖ illustrated his profound understanding of the Dutch love for proverbs, their contemporary values, and appreciation for moral lessons in art forms. Depicting gestures and poses that represented proverbial phrases enabled Bruegel‘s leap from didactic labels employed by other artists to his inscription-free success of {7f2015}Netherlandish Proverbs.‖ My examination reveals that Bruegel‘s employment of gestural imagery, indicating rhetorical phrases or proverbs, was reinforced by a history of scholarly curatorship for written proverb collections, humanist interest in proverbs, and use of Dutch vernacular to bolster protonational pride"

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Civilization has brought us into the noosphere world. Besides physical, around (and inside of) us exist and function also mental and cultural entities. It is impossible to perform now knowledge acquisition, knowledge base creation and organizational systems management without adequate consideration of object’s noosphere statuses. I tried here to clarify basic viewpoints concerning this issue, hoping that elaboration of common methodological foundations of semiotic modeling will be useful for developers and also for users of new generation automation systems.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Computer game technology produces compelling ‘immersive environments’ where our digitally-native youth play and explore. Players absorb visual, auditory and other signs and process these in real time, making rapid choices on how to move through the game-space to experience ‘meaningful play’. How can immersive environments be designed to elicit perception and understanding of signs? In this paper we explore game design and gameplay from a semiotic perspective, focusing on the creation of meaning for players as they play the game. We propose a theory of game design based on semiotics.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In studies of media industries, too much attention has been paid to providers and firms, too little to consumers and markets. But with user-created content, the question first posed more than a generation ago by the uses & gratifications method and taken up by semiotics and the active audience tradition (‘what do audiences do with media?’), has resurfaced with renewed force. What’s new is that where this question (of what the media industries and audiences did with each other) used to be individualist and functionalist, now, with the advent of social networks using Web 2.0 affordances, it can be re-posed at the level of systems and populations as well.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article takes a critical discourse approach to one aspect of the Australian WorkChoices industrial relations legislation: the government’s major advertisement published in national newspapers in late 2005 and released simultaneously as a 16-page booklet. This strategic move was the initial stage of one of the largest ‘information’ campaigns ever mounted by an Australian government, costing more than $AUD137 million. This article analyse the semiotic (visual and graphic) elements of the advertisement to uncover what these elements contribute to the message, particularly through their construction of both an image of the legislation and a portrayal of the Australian worker. We argue for the need to fuse approaches from critical discourse studies and social semiotics to deepen understanding of industrial relations phenomena such as the ‘hard sell’ to win the hearts and minds of citizens regarding unpopular new legislation.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this paper is threefold. First, we propose a systemic view of communication based in autopoiesis, the theory of living systems formulated by Maturana & Varela (1980, 1987). Second, we show the links between the underpinning assumptions of autopoiesis and the sociolinguistic approaches of Halliday (1978), Fairclough (1989, 1992, 1995) and Lemke (1995, 1994). Third, we propose a theoretical and analytical synthesis of autopoiesis and sociolinguistics for the study of organisational communication. In proposing a systemic theory for organisational communication, we argue that traditional approaches to communication, information, and the role of language in human organisations have, to date, been placed in teleological constraints because of an inverted focus on organisational purpose-the generally perceived role of an organisation within society-that obscure, rather than clarify, the role of language within human organisations. We argue that human social systems are, according to the criteria defined by Maturana and Varela, third-order, non-organismic living systems constituted in language. We further propose that sociolinguistics provides an appropriate analytical tool which is both compatible and penetrating in synthesis with the systemic framework provided by an autopoietic understanding of social organisation.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Arabic satellite television has recently attracted tremendous attention in both the academic and professional worlds, with a special interest in Aljazeera as a curious phenomenon in the Arab region. Having made a household name for itself worldwide with the airing of the Bin Laden tapes, Aljazeera has set out to deliberately change the culture of Arabic journalism, as it has been repeatedly stated by its current General Manager Waddah Khanfar, and to shake up the Arab society by raising awareness to issues never discussed on television before and challenging long-established social and cultural values and norms while promoting, as it claims, Arab issues from a presumably Arab perspective. Working within the meta-frame of democracy, this Qatari-based network station has been received with mixed reactions ranging from complete support to utter rejection in both the west and the Arab world. This research examines the social semiotics of Arabic television and the socio-cultural impact of translation-mediated news in Arabic satellite television, with the aim to carry out a qualitative content analysis, informed by framing theory, critical linguistic analysis, social semiotics and translation theory, within a re-mediation framework which rests on the assumption that a medium “appropriates the techniques, forms and social significance of other media and attempts to rival or refashion them in the name of the real" (Bolter and Grusin, 2000: 66). This is a multilayered research into how translation operates at two different yet interwoven levels: translation proper, that is the rendition of discourse from one language into another at the text level, and translation as a broader process of interpretation of social behaviour that is driven by linguistic and cultural forms of another medium resulting in new social signs generated from source meaning reproduced as target meaning that is bound to be different in many respects. The research primarily focuses on the news media, news making and reporting at Arabic satellite television and looks at translation as a reframing process of news stories in terms of content and cultural values. This notion is based on the premise that by its very nature, news reporting is a framing process, which involves a reconstruction of reality into actualities in presenting the news and providing the context for it. In other words, the mediation of perceived reality through a media form, such as television, actually modifies the mind’s ordering and internal representation of the reality that is presented. The research examines the process of reframing through translation news already framed or actualized in another language and argues that in submitting framed news reports to the translation process several alterations take place, driven by the linguistic and cultural constraints and shaped by the context in which the content is presented. These alterations, which involve recontextualizations, may be intentional or unintentional, motivated or unmotivated. Generally, they are the product of lack of awareness of the dynamics and intricacies of turning a message from one language form into another. More specifically, they are the result of a synthesis process that consciously or subconsciously conforms to editorial policy and cultural interpretive frameworks. In either case, the original message is reproduced and the news is reframed. For the case study, this research examines news broadcasts by the now world-renowned Arabic satellite television station Aljazeera, and to a lesser extent the Lebanese Broadcasting Corporation (LBC) and Al- Arabiya where access is feasible, for comparison and crosschecking purposes. As a new phenomenon in the Arab world, Arabic satellite television, especially 24-hour news and current affairs, provides an interesting area worthy of study, not only for its immediate socio-cultural and professional and ethical implications for the Arabic media in particular, but also for news and current affairs production in the western media that rely on foreign language sources and translation mediation for international stories.