999 resultados para Bourse de Paris.
Resumo:
This article explores local authority responses to the cinematic release of Last Tango in Paris in Britain. Using a range of archival material from the BBFC, the National Archives and the Public Records Office of Northern Ireland, it offers a detailed, comparative case study of three different locations; Belfast, Newport and Oxford. It argues that comparing local censorship decisions with the national decisions of the BBFC offer little in the way of regional nuance. In order to effectively understand the workings of local censorship, a deeper understanding of local discourses is needed as well as acknowledgement of broader pressure group activity and its impact on the local picture, such as that of the National Festival of Light.
Resumo:
Dissertação, Mestrado, Contabilidade e Finanças, Instituto Politécnico de Santarém, Escola Superior de Gestão e Tecnologia, 2015
Resumo:
Résumé non disponible
Resumo:
Résumé non disponible
Resumo:
The paper compares the approach being taken to freight transport strategy and the specific policy measures being implemented in London and Paris. It highlights the serious consideration that has been given to freight transport by the Mayors of London and Paris in the last five years. These freight policy considerations are taking place against a background of growing levels of road freight activity, energy use and pollutant emissions in both cities. The key freight transport objectives being followed in London and Paris are similar and focus on improving the efficiency and reliability of freight transport while reducing the negative environmental impacts that it causes. The specific freight transport policy measures being followed show some differences in each city. However, attempts to address problems related to loading and unloading are taking place in both, albeit through different specific initiatives. These policy initiatives have important implications for companies concerned with urban logistics operations.
Resumo:
Le manuscrit de Paris, BNF, fr. 818, connu des francoprovençalistes pour sa collection de légendes hagiographiques en scripta lyonnaise, renferme également l'une des plus amples collections de miracles de Notre-Dame en langue vernaculaire du XIIIe siècle. À la différence des Légendes en prose, ce « Mariale » en vers (probablement dû au même auteur anonyme) a été rédigé dans une scripta 'francoprovençalisante', soit dans une langue qui se veut française, mais qui laisse transparaître un bon nombre de traits de l'idiome natal de l'auteur. Longtemps demeuré dans l'ombre des Légendes, le Mariale lyonnais restait jusqu'ici partiellement inédit, et sa langue n'avait jamais fait l'objet d'une étude exhaustive. Le présent ouvrage comble cette double lacune en proposant d'une part l'édition, la traduction et le glossaire des miracles qui restaient à faire connaître, d'autre part une étude linguistique portant sur l'ensemble du corpus et mettant en lumière la richesse des matériaux francoprovençaux offerts par ce recueil.