1000 resultados para Mazaris, Jules, cardinal, 1602-1661.


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Alcance y contenido: Testamento ms. de Isabel Pujadas (antes Mascaró), dejando como herederos a su marido, Antoni Joan Pujadas y a sus tres hermanos, Antich, Jacinto y Miquel Mascaró. Fue escrito en su propia casa y después trasladado a Sant Celoni para rubricarlo el notario

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

En este trabajo analizaremos la traducción de los nombres propios en una obra de Jules Verne. La novela elegida se titula Veinte mil leguas de viaje submarino y pertenece a la colección Los viajes extraordinarios. Dadas las características de este autor, muy descriptivo, encontramos un gran número de nombres propios y nos preguntábamos, en primer lugar si son varios los traductores que han traducida esta obra y, en segundo lugar, si todos habían optado por las mismas traducciones en cuanto a los nombre propios. Contestadas estas dos preguntas, teníamos a nuestra disposición cuatro traducciones distintas de este libro. Su publicación no dista mucho en el tiempo, pero, ¿lo hace la traducción? Para averiguarlo hemos intentado contactar con las editoriales, pero como veremos no siempre ha sido posible. Por último quedaba analizar las traducciones que esos cuatro ejemplares habían proporcionado de los nombres propios buscados y ver las diferencias entre ellas.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Correspondence seeking advice from Winthrop about his 23-week-old son, who was suffering from jaundice and a cough. Stone writes the course of treatment for the infant, on the advice of a Mrs. Hooker, had included barbaric bark boiled in beer with saffron twice daily, as well as turmeric. He also administered Winthrop's purging powder, and Stone asks if he should continue giving the powder and at what dose, and if there is any other medicines Winthrop would prescribe.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Written in one column, in a nastaʻlīq script in black ink, rubricated in red, 13 lines per page, with marginal corrections. Catchwords on the verso of each leaf.