872 resultados para commercial language technology


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Arabic satellite television has recently attracted tremendous attention in both the academic and professional worlds, with a special interest in Aljazeera as a curious phenomenon in the Arab region. Having made a household name for itself worldwide with the airing of the Bin Laden tapes, Aljazeera has set out to deliberately change the culture of Arabic journalism, as it has been repeatedly stated by its current General Manager Waddah Khanfar, and to shake up the Arab society by raising awareness to issues never discussed on television before and challenging long-established social and cultural values and norms while promoting, as it claims, Arab issues from a presumably Arab perspective. Working within the meta-frame of democracy, this Qatari-based network station has been received with mixed reactions ranging from complete support to utter rejection in both the west and the Arab world. This research examines the social semiotics of Arabic television and the socio-cultural impact of translation-mediated news in Arabic satellite television, with the aim to carry out a qualitative content analysis, informed by framing theory, critical linguistic analysis, social semiotics and translation theory, within a re-mediation framework which rests on the assumption that a medium “appropriates the techniques, forms and social significance of other media and attempts to rival or refashion them in the name of the real" (Bolter and Grusin, 2000: 66). This is a multilayered research into how translation operates at two different yet interwoven levels: translation proper, that is the rendition of discourse from one language into another at the text level, and translation as a broader process of interpretation of social behaviour that is driven by linguistic and cultural forms of another medium resulting in new social signs generated from source meaning reproduced as target meaning that is bound to be different in many respects. The research primarily focuses on the news media, news making and reporting at Arabic satellite television and looks at translation as a reframing process of news stories in terms of content and cultural values. This notion is based on the premise that by its very nature, news reporting is a framing process, which involves a reconstruction of reality into actualities in presenting the news and providing the context for it. In other words, the mediation of perceived reality through a media form, such as television, actually modifies the mind’s ordering and internal representation of the reality that is presented. The research examines the process of reframing through translation news already framed or actualized in another language and argues that in submitting framed news reports to the translation process several alterations take place, driven by the linguistic and cultural constraints and shaped by the context in which the content is presented. These alterations, which involve recontextualizations, may be intentional or unintentional, motivated or unmotivated. Generally, they are the product of lack of awareness of the dynamics and intricacies of turning a message from one language form into another. More specifically, they are the result of a synthesis process that consciously or subconsciously conforms to editorial policy and cultural interpretive frameworks. In either case, the original message is reproduced and the news is reframed. For the case study, this research examines news broadcasts by the now world-renowned Arabic satellite television station Aljazeera, and to a lesser extent the Lebanese Broadcasting Corporation (LBC) and Al- Arabiya where access is feasible, for comparison and crosschecking purposes. As a new phenomenon in the Arab world, Arabic satellite television, especially 24-hour news and current affairs, provides an interesting area worthy of study, not only for its immediate socio-cultural and professional and ethical implications for the Arabic media in particular, but also for news and current affairs production in the western media that rely on foreign language sources and translation mediation for international stories.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In recent years, increasing numbers of Chinese migrants have come to Australia to study or to live. In doing so, they have entered a new cultural space. They are faced with many challenges, not only to do with study experience, workplace experience and life-style practices, but also to do with language, communication, culture and identity. Such new challenges can feel dangerous, unstable and uncomfortable as they require moves out of the safety zone of primary cultural experience. This qualitative research study investigates the perceptions and narratives of three Taiwanese-Australian migrants in terms of their experience of this process of acculturation and social identity construction as migrant tertiary students in the new Australian context and of their subsequent experience professionally. Their accounts of where they see themselves to have 'landed' in terms of their acculturation process and identity construction might provide relevant insights to the experience of hybridity which is intercultural Australia.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Perez-Losada et al. [1] analyzed 72 complete genomes corresponding to nine mammalian (67 strains) and 2 avian (5 strains) polyomavirus species using maximum likelihood and Bayesian methods of phylogenetic inference. Because some data of 2 genomes in their work are now not available in GenBank, in this work, we analyze the phylogenetic relationship of the remaining 70 complete genomes corresponding to nine mammalian (65 strains) and two avian (5 strains) polyomavirus species using a dynamical language model approach developed by our group (Yu et al., [26]). This distance method does not require sequence alignment for deriving species phylogeny based on overall similarities of the complete genomes. Our best tree separates the bird polyomaviruses (avian polyomaviruses and goose hemorrhagic polymaviruses) from the mammalian polyomaviruses, which supports the idea of splitting the genus into two subgenera. Such a split is consistent with the different viral life strategies of each group. In the mammalian polyomavirus subgenera, mouse polyomaviruses (MPV), simian viruses 40 (SV40), BK viruses (BKV) and JC viruses (JCV) are grouped as different branches as expected. The topology of our best tree is quite similar to that of the tree constructed by Perez-Losada et al.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper explores the philosophical origins of appropriation of Information Systems (IS) using Marxian and other socio-cultural theory. It provides an in-depth examination of appropriation and its application in extant IS theory. We develop a three-tier model using Marx’s foundational concepts and from this generate four propositions that we test in an empirical example of IS in anesthesia. Using Marxian theory, this paper seeks common ground among existing theories of technology appropriation in IS research. This work contributes to IS research by (1) opening philosophical discussions on appropriation and the human ↔ technology nexus, (2) drawing on these varying perspectives to propose a general conceptualization of technology appropriation and (3) providing a starting point towards a general causal model of technology appropriation.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

PERWAPI is a component for reading and writing .NET PE-files. The name is a compound acronym for Program Executable – Reader/Writer – Application Programming Interface. The code was written by one of us (Diane Corney) with some contributions from some of the early users of the tool. PERWAPI is a managed component, written entirely in safe C#. The design of the writer part of the component is loosely based on Diane Corney’s previous PEAPI component. It is open source software, and is released under a “FreeBSD-like” license. The source may be downloaded from “http://perwapi.codeplex.com”. As of the date of this document the code has facilities for reading and writing PEfiles compatible with the V2 or later frameworks.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter reports on a critical literacy approach to developing intercultural competence in an EFL/ESL classroom: an approach which uses a form of 'connective analysis' between linguacultures leading to productive exploration of the interstices between cultures.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper, technology is described as involving processes whereby resources are utilised to satisfy human needs or to take advantage of opportunities, to develop practical solutions to problems. This study, set within one type of technology context, information technology, investigated how, through a one semester undergraduate university course, elements of technological processes were made explicit to students. While it was acknowledged in the development and implementation of this course that students needed to learn technical skills, technological skills and knowledge, including design, were seen as vital also, to enable students to think about information technology from a perspective that was not confined and limited to `technology as hardware and software'. This paper describes how the course, set within a three year program of study, was aimed at helping students to develop their thinking and their knowledge about design processes in an explicit way. An interpretive research approach was used and data sources included a repertory grid `survey'; student interviews; video recordings of classroom interactions, audio recordings of lectures, observations of classroom interactions made by researchers; and artefacts which included students' journals and portfolios. The development of students' knowledge about design practices is discussed and reflections upon student knowledge development in conjunction with their learning experiences are made. Implications for ensuring explicitness of design practice within information technology contexts are presented, and the need to identify what constitutes design knowledge is argued.