997 resultados para Técnicas de traducción
Resumo:
Se expone el discurso del Ministro de Educación Nacional, Excmo. Sr. Don Jesús Rubio-García Mina, en la Universidad de Sevilla durante la inauguración del nuevo Curso 1959-60. Los temas que se abordan en este discurso son: la escolarización y profesionalización, la política universitaria y técnica, el enlace entre facultades de ciencias y escuelas técnicas, la renovación de la universidad española, la protección escolar y la exigencia.
Resumo:
Se presenta la opinión del autor sobre la preparación de los alumnos de Matemáticas ante el Curso Selectivo, destacando la observación de la actuación de los alumnos a través de pruebas escritas y orales.
Resumo:
Se presenta la Ponencia de profesores de Química que trata sobre la enseñanza de esta ciencia en las Universidades y Escuelas Técnicas Superiores, donde se plantean algunos problemas sobre los planes de estudio y se establecen algunos criterios con el fin de mejorar estas enseñanzas.
Resumo:
Se presenta una ponencia centrada en la importancia de colaboración entre los centros científicos, técnicos e industriales. Y que, en definitiva, corresponde a la enseñanza en los Centros Superiores la responsabilidad de conseguir estos objetivos comunes. Se desarrolla el carácter, contenido y organización de la enseñanza de la Física en las Escuelas Técnicas Superiores, los métodos de enseñanza, y los medios necesarios para conseguir un desarrollo eficaz de los métodos.
Resumo:
Ponencia que trata sobre la importancia de la enseñanza de las Matemáticas para los ingenieros, conocimientos imprescindibles para su preparación profesional. Se presenta una síntesis de los conocimientos que los alumnos deberían tener al llegar a las Escuelas de Ingenieros.
Resumo:
Se abordan los reglamentos, selección, financiación de la Investigación y observaciones generales acerca de la obtención del grado de Doctor en las Universidades inglesas.
Resumo:
Descripción del nuevo sistema de enseñanzas técnicas, diseñado por la acuciante necesidad de técnicos para los programas de industrialización y desarrollo económico social del momento, dentro de un sistema coordinado y dinámico, en el que los conocimientos se distribuyen en especialidades y grados.
Resumo:
Se hace referencia a los temas tratados durante el seminario de enseñanzas científicas y técnicas. Así, se abordan los problemas generales acerca de los distintos grados y especializaciones, planes y métodos de enseñanza más adecuados; los estudios de Enseñanza Media; los estudios de Grado y las especializaciones; los problemas relativos al profesorado; y la investigación y la enseñanza.
Resumo:
En esta disertación, el profesor Dresden, valiéndose de la experiencia de las Universidades y Escuelas Técnicas Superiores de Estados Unidos, demuestra la vital importancia de poder poner en práctica los conocimientos adquiridos por los estudiantes de las Ingenierías, así como, la necesidad de la existencia y programación por parte de las instituciones universitarias españolas de unos 'cursos de refresco' en dónde los alumnos puedan 'reciclar' conocimientos, debido al incesante cambio y evolución en la innovación industrial y tecnológica.
Resumo:
Discurso pronunciado por el Ministro de Ecuación Nacional, Jesús García-Mina, en defensa de la nueva Ley de Enseñanzas Técnicas, el mismo día de su aprobación, el 15 de julio de 1957, destacando la función social y económica de las enseñanzas técnicas.
Resumo:
Resumen tomado de la publicación. Incluye ejercicios y soluciones
Resumo:
Se analizan diversos aspectos sobre las características del oficio de traductor y de las traducciones en sí mismas, en cuanto a forma y contenido, especialmente en lo que se refiere a la poesía.
Resumo:
Se analizan los problemas que presenta la traducción de textos de los alumnos en el bachillerato, poniendo como ejemplo la traducción de un sencillo texto propuesto en una clase de BUP, y las disparatadas traducciones obtenidas por el profesor. Esto problemas son debidos a diversas causas que tienen que ver, en primer lugar, con el desconocimiento de la propia lengua materna y la falta de atención o comprensión en lengua castellana. Se propone una relación de los criterios y métodos a seguir por los profesores de lengua inglesa, para una mejora en la enseñanza de dicha lengua.
Resumo:
Se exponen diversos problemas que plantean las traducciones de textos a otros idiomas, ya sean científicos o literarios, y la difícil labor del traductor. Principalmente, se trata de problemas léxicos, de estilo y de interpretación.
Resumo:
Se compara el original de 'Los ensayos', de Michel Eyquem de Montaigne, con el texto de la primera traducción española, realizada por Diego de Cisneros entre 1634 y 1637, analizando los aspectos lingüísticos, sociológicos, psicológicos y etnológicos de la época.