986 resultados para Epistolary fiction, English.
Resumo:
Romanticism and Blackwood's Magazine is inspired by the ongoing critical fascination with Blackwood's Edinburgh Magazine, and the burgeoning recognition of its centrality to the Romantic age. Though the magazine itself was published continuously for well over a century and a half, this volume concentrates specifically on those years when William Blackwood was at the helm, beginning with his founding of the magazine in 1817 and closing with his death in 1834. These were the years when, as Samuel Taylor Coleridge put it in 1832, Blackwood's reigned as 'an unprecedented Phenomenon in the world of letters.' The magazine placed itself at the centre of the emerging mass media, commented decisively on all the major political and cultural issues that shaped the Romantic movement, and published some of the leading writers of the day, including Coleridge, Thomas De Quincey, John Galt, Felicia Hemans, James Hogg, Walter Scott, and Mary Shelley.
'This much-needed volume reminds us not only why Blackwood's was the most influential periodical publication of the time, but also how its writers, writings, and critical agendas continue to shape so many of the scholarly concerns of Romantic studies in the twenty-first century.' - Charles Mahoney, Associate Professor, University of Connecticut, USA
List of Illustrations
Acknowledgements
Abbreviations
Notes on Contributors
'A character so various, and yet so indisputably its own': A Passage to Blackwood's Edinburgh Magazine; R.Morrison & D.S.Roberts
PART I: BLACKWOOD'S AND THE PERIODICAL PRESS
Beginning Blackwood's: The Right Mix of Dulce and Ùtile; P.Flynn
John Gibson Lockhart and Blackwood's: Shaping the Romantic Periodical Press; T.Richardson
From Gluttony to Justified Sinning: Confessional Writing in Blackwood's and the London Magazine; D.Higgins
Camaraderie and Conflict: De Quincey and Wilson on Enemy Lines; R.Morrison
Selling Blackwood's Magazine, 1817-1834; D.Finkelstein
PART II: BLACKWOOD'S CULTURE AND CRITICISM
Blackwood's 'Personalities'; T.Mole
Communal Reception, Mary Shelley, and the 'Blackwood's School' of Criticism; N.Mason
Blackwoodian Allusion and the Culture of Miscellaneity; D.Stewart
Blackwood's Edinburgh Magazine in the Scientific Culture of Early Nineteenth-Century Edinburgh; W.Christie
The Art and Science of Politics in Blackwood's Edinburgh Magazine, c. 1817-1841; D.Kelly
Prosing Poetry: Blackwood's and Generic Transposition, 1820-1840; J.Camlot
PART III: BLACKWOOD'S FICTIONS
Blackwood's and the Boundaries of the Short Story; T.Killick
The Edinburgh of Blackwood's Edinburgh Magazine and James Hogg's Fiction; G.Hughes
'The Taste for Violence in Blackwood's Magazine'; M.Schoenfield
PART IV: BLACKWOOD'S AT HOME
John Wilson and Regency Authorship; R.Cronin
John Wilson and Sport; J.Strachan
William Maginn and the Blackwood's 'Preface' of 1826; D.E.Latané, Jr.
All Work and All Play: Felicia Hemans's Edinburgh Noctes; N.Sweet
PART V: BLACKWOOD'S ABROAD
Imagining India in Early Blackwood's; D.S.Roberts
Tales of the Colonies: Blackwood's, Provincialism, and British Interests Abroad; A.Jarrells
Selected Bibliography
Index
ROBERT MORRISON is Queen's National Scholar at Queen's University, Kingston, Ontario, Canada. His book, The English Opium-Eater: A Biography of Thomas De Quincey was a finalist for the James Tait Black Prize. He has edited writings by Jane Austen, Leigh Hunt, Thomas De Quincey, and John Polidori.
DANIEL SANJIV ROBERTS is Reader in English at Queen's University Belfast, UK. His publications include a monograph, Revisionary Gleam: De Quincey, Coleridge, and the High Romantic Argument (2000), and major critical editions of Thomas De Quincey's Autobiographic Sketches and Robert Southey's The Curse of Kehama; the latter was cited as a Distinguished Scholarly Edition by the MLA. He is currently working on an edition of Charles Johnstone's novel The History of Arsaces, Prince of Betlis for the Early Irish Fiction series.
Resumo:
La terminologie ‘écriture écran’ est souvent utilisée dans un sens proche de celui que lui donne Annie Ernaux lorsqu’elle écrit que ‘la fiction protège’ en permettant à un auteur de dire tout en gardant le lecteur à distance. Pourtant, de Blanchot à Genette, de nombreux critiques ont souligné que le texte est par essence un espace qui n’existe que dans et par cet échange, le lecteur – surtout dans le cas des textes de fiction – devant s’investir, se projeter dans le texte lu. Le texte de fiction serait-il donc un écran protecteur pour celui qui tient la plume et un écran projecteur pour celui qui tient le livre ? En nous basant principalement sur des textes de la psychanalyste Rachel Rosenblum et de l’auteure et survivante de la Shoah Anna Langfus, nous suggèrerons que, pour l’auteur comme pour le lecteur, le texte de fiction est à la fois un écran protecteur et un écran projecteur, ces deux fonctions étant étroitement liées et nullement contradictoires. Nous montrerons en effet qu’aucun genre n’est a priori protecteur puisque c’est l’acte de lecture ou d’écriture qui peut se transformer en morbide compulsion de répétition quand la mémoire d’un lecteur ou d’un auteur est devenue pathologique.
Resumo:
Place-names are a fundamental concept in all academic collections: everything happens somewhere. Contemporary place-names are comprehensively represented in digital gazetteer and geospatial web services such as GeoNames. However, despite millions of pounds of investment by JISC and other agencies in historical online resources in recent years, there is currently no equivalent for historic place-names. This project will digitize the entire 86 volume corpus of the Survey of English Place-Names (SEPN), the ultimate authority on historic place-names in England, and make its 4 million forms available.
Resumo:
This article focuses on a type of prognostication that bases its predictions on the behavior of the wind during the twelve nights of Christmas and in particular on the relationship between the Old English version in Oxford, Bodleian, Hatton 115, and a fourteenth/fifteenth-century English text in Latin of the same prognostication, which appears in Oxford, Bodleian, Ashmole 345, fol. 69r. The wind prognostication in Ashmole 345 is remarkably similar to the twelfth-century OE version in Hatton 115, fol. 149v, to the extent that one might be tempted to argue for direct transmission, if it were not for the large temporal gap between the two manuscripts and for the fact that the two texts are being transmitted in two different languages. Interestingly the Latin text in A contains an Old English word that may make us reconsider the relationship between the two manuscripts and may shed light on the reception and transmission of Old English and prognostication by the wind between the end of the fourteenth and the beginning of the fifteenth centuries in English monastic centers.
Resumo:
As a consequence of the accelerating technological development and the impact of cultural globalisation, the transnational aspects of the process of adaptation have become increasingly crucial in recent years. To go back to the very beginnings of the twentieth century and research the historical connections between popular literature, theatre, and film can shed greater light on the origins of these phenomena. By focusing on two case studies from turn-of-the-century crime fiction, this paper examines the extent to which practices of serialisation, translation, and adaptation of literary works contributed to the formation of a transnational market for popular culture. Ernest W. Hornung’s A. J. Raffles and Maurice Leblanc’s Arsène Lupin were the heroes of two crime series that were immediately translated, imitated, and adapted into countless theatrical plays and films all over the world. Given the resemblance between the two characters, the two franchises frequently ended by overlapping. Their ability to move from a medium to another as well as from a country to another was the result of the logic of ‘recycling, remaking, retelling’ (Brian Naremore) that guides not only the process of adaptation but also the creation of any work of popular culture.