969 resultados para Turkish language--Usage


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The present article analyses the preferences of the deaf who use sign language and are users of the TV interpretation service to sign language, as well as the characteristics with which TV channels provide that service in television in Spain. The objective is to establish whether the way in which the aforementioned accessibility service is provided matches the preferences of users or differ from them. The analysis presents the opinion on this service of the deaf that use the Spanish sign language as their first language for communication. A study has also been conducted on the programmes broadcast with sign language during week 10-16/03/2014. The main data collected reveal that the deaf are dissatisfied with broadcasting times. They ask for news programmes with sign language, they would rather have the interpretation carried out by deaf people who use sign language and they prefer that the interpreter is the main image on screen. Concerning the analysis of the programmes broadcast, the study shows that the majority of programmes with sign language are broadcast at night, they are entertainment programmes, the interpretation is carried out by hearing people who use sign language and that their image is displayed in a corner of the screen.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The majority of randomized clinical trials (RCTs) of spinal manipulative therapy have not adequately de?ned the terms ‘mobilization’ and ‘manipulation’, nor distinguished between these terms in reporting the trial interventions. The purpose of this study was to describe the spinal manipulative therapy techniques utilized within a RCT of manipulative therapy (MT; n=80), interferential therapy (IFT; n=80), and a combination of both (CT; n=80) for people with acute low back pain (LBP). Spinal manipulative therapy was de?ned as any ‘mobilization’ (low velocity manual force without a thrust) or ‘manipulation’ (high velocity
thrust) techniques of the spine described by Maitland and Cyriax.
The 16 physiotherapists, all members of the Society of Orthopaedic Medicine, utilized three spinal manipulative therapy patterns in the RCT: Maitland Mobilization (40.4%, n=59), Maitland Mobilization/Cyriax Manipulation (40.4%, n=59) and Cyriax Manipulation (19.1%, n=28). There was a signi?cant difference between the MT and CT groups in their usage of spinal manipulative therapy techniques (w2=9.178; df=2;P=0.01); subjects randomized to the CT group received three times more Cyriax Manipulation (29.2%, n=21/72) than those randomized to the MT group (9.5%, n=7/74; df=1; P=0.003).
The use of mobilization techniques within the trial was comparable with their usage by the general population of physiotherapists in Britain and Ireland for LBP management. However, the usage of manipulation techniques was considerably higher than reported in physiotherapy surveys and may re?ect the postgraduate training of trial therapists.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

El Ebro (1917-1936) was a magazine published in Barcelona by Aragonese emigrants at the beginning of the 20th century. It was the first experience of coexistence of different dialectal varieties of the Aragonese language in the same media. El Ebro was an experience that has gone virtually unnoticed in the recent history of one of the most minority languages, and with minor media presence, of Western Europe. In its pages El Ebro mixed dialects spoken in different regions of linguistic Aragonese area together with transcripts of medieval documents. At the same time, this newspaper raised debates about the language issue that they were truncated due to disappearance of the publication and the lack of theoretical realization

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: