757 resultados para Traducció-Espanya-Bibliografies


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Describes and analyzes the results obtained after analysis of the publications present in Scopus data base and used that tool rankings generated by the research group Scimago on the production of the different countries of Central America on the issue of documentation the means of mass communication. Performed a comparative about different countries in the region and the scientific analyzes. Finally, and given and data analysis, a number of recommendations are made to improve the production and the presence in indexed database.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Estructura formal, textual y oral del discurso públicoExisten tres competencias comunicativas muy valoradas en la sociedad de la información. Primero, la búsqueda, selección y gestión de grandes cantidades de información. Segundo, la redacción de textos claros, concisos y rigurosos. Y en tercer lugar, la exposición y defensa oral de esta información en un discurso público. Tradicionalmente, los estudios de periodismo han abordado estas competencias de forma independiente. Pero actualmente, instituciones y empresas de ámbitos diferentes demandan un perfil profesional capaz de aplicarlas ante cualquier tipo de información y con objetivos diversos. Se propone un modelo integral en tres niveles estructurales basado en teorías, conceptos y estudios específicos de periodismo, oratoria, retórica… o comunicación, en los últimos años. Este modelo puede contribuir a encauzar las investigaciones de académicos y representa una herramienta de entrenamiento para profesionales.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

After an approach to the translation in Spain during the xviiith century, the purpose of this text is to present the almost unknown version of Terence’s Andria (1786) by M. Dequeisne, written in order to substitute Simon Abril’s one. It consists on the theoretical exposition of the prologue, the issue of the retranslation and the own characteristics of the translation itself, along with a comparison with Simon Abril’s version.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Las referencias culturales en las obras teatrales representan auténticos retos de traducción, puesto que afectan a la representabilidad del texto teatral y condicionan su recepción. Les Fourberies de Scapin (1671), una de las piezas más conocidas de Molière, contiene una gran cantidad de referencias culturales que afectan su mise en scène. Mediante un análisis comparativo, se ha comprobado que la traducción al español de Julio Gómez de la Serna de los años setenta, con un estilo literario y en ocasiones libre, no consigue trasladar ciertos componentes culturales que resultan empero esenciales para la lectura y representación del texto teatral.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

El breve commentum in Statii Achilleida resulta muy interesante para el estudio de la transmisión mitográfica de la Antigüedad tardía al Medievo, pues no sólo participa de las características propias de la mitografía (narraciones de mitos, exégesis racionalista y/o alegórica, interpretaciones etimológicas, anonimato, pseudepigrafía,…), sino que también es otro eslabón en la cadena textual de transmisión, simplificación y canonización de los mitos clásicos.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

El presente trabajo es una investigaci?n de corte etnogr?fico sobre la interferencia de la lengua materna (LM) en el aprendizaje de una lengua extranjera (LE) en ni?os de primero en una colegio privado de Cali con intensificaci?n en este idioma. La docente ante la disyuntiva de corresponder o no al lenguaje utilizado mayoritariamente en el aula por sus estudiantes y la responsabilidad de ser la principal promotora de la pr?ctica del ingl?s, decidi? esclarecer la situaciones, la funciones y la pertinencia del uso del espa?ol en su trabajo pedag?gico, para ello se observaron 14 clases. Los registros de observaci?n que surgieron de las clases mostraron que cuando se requer?a el uso de la LM, la docente se afianzaba de dos fen?menos, el cambio de c?digo y traducci?n. Estos dos hallazgos fueron transversales a una serie de situaciones que motivaron el uso de la LM y que sirvieron como categor?as de an?lisis, como los son: Aclaraci?n de instrucciones, control de disciplina, dialogo personal con estudiantes, explicaci?n de contenidos y motivaci?n.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabajo de investigaci?n pretende mostrar los resultados de un estudio llevado a cabo como subproyecto del macroproyecto "Evaluaci?n de los procesos acad?micos de la Licenciatura en Lenguas Extranjeras de la Universidad del Valle". Se espera que los resultados de la investigaci?n sirvan como insumo al proceso de autoevaluaci?n para la acreditaci?n de alta calidad del Programa. Este subproyecto buscaba analizar el proceso de elaboraci?n de los trabajos de grado (TDG), de la Licenciatura en Lenguas Extranjeras, aprobados durante el periodo 2004 a 2010. El prop?sito fue analizar y describir la manera como los estudiantes vivieron la experiencia de elaboraci?n del TDG, la pertinencia de la formaci?n en investigaci?n y las diferentes tendencias que marcan los trabajos aprobados durante el periodo mencionado. El estudio se enmarca en el enfoque de investigaci?n evaluativa. Se analiz? un corpus de 97 monograf?as. Se administr? una encuesta y una entrevista a un grupo de egresados que participaron en el grupo focal del cual se recogi? informaci?n sobre su experiencia en la elaboraci?n del trabajo de grado. Los resultados mostraron que los estudiantes consideran que la formaci?n en investigaci?n recibida es pertinente m?s no suficiente para algunas de las ?reas del lenguaje. Se encontr? adem?s que la mayor?a de los trabajos de grado corresponden a problem?ticas relacionadas con la ense?anza y el aprendizaje de las lenguas extranjeras, por encima de trabajos en otras ?reas del lenguaje como la literatura, la traducci?n, la socioling??stica, entre otras. El rol de tutor y de lector fue valorado positivamente por los estudiantes, en t?rminos generales, con algunas excepciones espec?ficas que impidieron el normal desarrollo del proceso de elaboraci?n de estos trabajos. Igualmente, se identificaron dificultades relacionadas con aspectos tales como la escritura del informe final y la relaci?n tutor-estudiante-lector. Tambi?n se encontr? que la formaci?n recibida y la experiencia en investigaci?n obtenida durante la elaboraci?n del TDG, tuvo un impacto positivo en los diferentes ?mbitos de la vida de los estudiantes (personal, acad?mico, laboral, profesional). Finalmente, los estudiantes hicieron sugerencias para el mejoramiento de este proceso.