907 resultados para Text Linguistics
Resumo:
The main purpose of this article is to investigate the social and linguistic behaviors (the habitus) of a translator in face of cultural barriers in translation, analyzing the use of explicitation aspects in the translational process into English of the terminological Brazilianisms developed by Darcy Ribeiro. With this aim, we used a parallel corpus composed by the work O povo brasileiro (1995) and by its respective translation, performed by Rabassa. The methodology used is that of Corpus-Based Translation Studies (BAKER, 1993, 1995, 1996, 2000; CAMARGO, 2005, 2007), Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004) and Terminology (BARROS, 2004). For data analysis, we adopted Sociology of Translation theories (SIMEONI, 1998, 2007; GOUANVIC, 1995, 1999), as well as the habitus conception, proposed by the sociologist Pierre Bourdieu (1980). We believe that, as pointed by Baker`s theories (1996), explicitation is a translator`s tendency or procedure, which explains, in the translated text, parts of the original text that have been left implicit by the author. Results show that this action may be found in Ribeiro’s translated texts, indicating the difficult of conceptualizing the Brazilian universe in English.
Resumo:
This study aims at discussing aspects related to learner corpora and linguistic features found in texts written by English learners based on the use of collocations in text production. For this research, we analyzed collocations with the verb “to have” and with the nouns “prejudice” and “regret”.
Resumo:
The aim of this research is to build and analyze a parallel corpus in the field of remote sensing in order to identify, according to its frequency, specialized collocations in English and then search for their equivalents in Portuguese. The research is based on the interdisciplinary approach of Corpus-Based Translation Studies (BAKER, 1995; CAMARGO, 2007), Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004; TOGNINI-BONELLI, 2001), Phraseology (ORENHA-OTTAIANO, 2009; PAVEL, 1993), and some principles of Terminology (BARROS, 2004). For manipulating the corpora, the program WordSmith Tools (SCOTT, 2012) version 6.0 is used. To support this study, two comparable corpora in English and Portuguese were also built from articles published in both national and international journals in remote sensing. The results show that the collocations in Portuguese seem to be still in the process of conventionalization, as the translators made use of greater variation in their translational options, which can be a way to make the text clearer for the reader.
Resumo:
In this paper, I will present a proposal for teachers’instrumentation in ICT by the configuration of a virtual learningenvironment (MOODLE) for advising Linguistics graduate students’projects on teacher education and language teaching mediated by digitaltechnologies. The context of the proposal is teaching as work,occasioned by an announcement from the IHE to encourage the use ofICT. Following the theoretical assumptions adopted by the ALTERresearch group, and confronted with the goals set in the text of theannouncement, the instrumentation involved the reorganization ofcontents provided by a graduate course in the research process steps:planning, implementation and dissemination, and of the artifactsaffordances: information, communication and production.
Resumo:
The paper provides a close lecture of the arguments and methods of legal construction, employed in the extensive individual opinions written by the Justices of the Brazilian Supreme Court in the case which authorized the same sex civil union. After tracing an outline of the legal problem and his possible solutions, we analyze the individual opinions, showing their methodological syncretism, the use of legal methods and arguments in a contradictory way as well the deficiencies in the reasoning. The Justices use legal arguments, but do not meet the requirements of rationality in the decision-making. We have a rhetorical attempt that aims to satisfy the public opinion than to offer a comprehensive and coherent solution according the normative elements of the Brazilian Federal Constitution of 1988.
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE
Resumo:
Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
This collection consists of Dr. Bryant’s professional and organizational files, biographical data, correspondence, and speeches. Most of the material relates to her publishing efforts, her work as a faculty member at Brooklyn College, and her involvement with professional organizations, especially the New York branch of the American Association of University Women. Most of the material extends form 1950-1975. A list of the more prominent individuals who corresponded with Margaret Bryant has been included as an appendix to the inventory. (For more extensive and comprehensive list of correspondents, see the list included in the collection control file.)
Resumo:
Review of The Bible at Qumran: Text, Shape, and Interpretation, edited by Peter W. Flint. Studies in the Dead Sea Scrolls and Related Literature. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2001. Pp. xv + 266. Price: $22.00. ISBN 0-8028-4630-0. This volume is another contribution to the Eerdmans series Studies in the Dead Sea Scrolls and Related Literature. The essays are loosely gathered around the topic "The Bible at Qumran," and the editor has divided the articles into two groups. Part 1, "The Scriptures, the Canon, and the Scrolls," includes articles by J.A. Sanders, B.W. Waltke, E. Ulrich, C.A. Evans, and the editor, P.W. Flint. The contributors to Part 2, "Biblical Interpretation and the Dead Sea Scrolls," are J.C. VanderKam, C.A. Evans, J.E. Bowley, J.M. Scott, M.G. Abegg, and R.W. Wall. Unlike other volumes of collected essays in this series, which have highlighted the work of a single author or published the proceedings of a particular conference, this collection has a more disparate origin. Some contributions were given as papers at the Dead Sea Scrolls Institute of Trinity Western University (Bowley, Ulrich, VanderKam and Wall), one (Waltke) is reprinted from The New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis (Grand Rapids: Zondervan, 1997), and the rest (Abegg, Evans, Flint, Sanders and Scott) were invited for the volume.