281 resultados para engelska


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This essay deals with the translation into Swedish of the ing-form in the popular novel The Da Vinci Code. The reason for looking at the -ing form is that it is a grammatical structure which is difficult to render in Swedish since there is no exact equivalent, at least not one which is used in the same manner as the English. The aim is to find out how the translator has dealt with the ing-form and also to find out whether there are any instances where the context has been altered due to the manner in which the translation has been carried out.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this C-essay is to discuss the translation of some of the names in J.K. Rowling’s immensely popular Harry Potter books and look at how the translation agrees with and/or deviates from the original. Special focus is put on features such as alliterations, allusions and imaginative inventions, which are characteristic of J.K Rowling’s style and may be particularly tricky and challenging when translating.A comparison is made between the names in the original texts and the translated texts. The names are divided into different categories, such as names of characters, places etc. I argue that the translator uses different strategies when translating different types of names. Focus is on the Swedish translation, but Norwegian examples are included too.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Is it really possible to create a (literary) text? It is actually impossible as to create an authentic text we need an authentic context which is impossible to create. So all the literary txets we have are not authentic and are not created authentically.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this essay is to show how Shakespeare’s sonnets violated and reversed the conventional ideas in terms of beauty and idealisation. Furthermore, I will examine the way Shakespeare presented his beloved woman as an absolute opposite of the one created by Petrarch, and how he shifted all the divine metaphors from a woman to a fair young man, creating a new object of praise and admiration.