946 resultados para Fictional Names


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The names Opuntia bulbispina, O. clavata, O. emoryi and O. grahamii, originally proposed by George Engelmann between 1848 and 1856, are reviewed and typified after new findings of previously unknown voucher specimens. Original materials collected by some of the collaborators employed by Engelmann during the Mexican Boundary Survey were discovered in a loan from the Torrey Herbarium at the New York Botanical Garden (NY). Many of the materials include fragments of stems and fruits, and others include only sectioned flowers and some seeds. Particularly good descriptions of the species here concerned were published in Engelmann’s “Synopsis of the Cactaceae” in 1857, and exceptional illustrations were produced by Paulus Roetter and printed in “Cactaceae of the Boundary” in 1859. The problems surrounding some previous typifications of these names range from typification of joint lectotypes to illegitimate typifications of illustrations when original material was known to exist. The materials selected for typification were collected by the Mexican Boundary Survey and are lodged at the herbaria of the Missouri Botanical Garden (MO) and the New York Botanical Garden (NY); some are illustrations published by Engelmann.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Members of Parasabella minuta Treadwell, 1941, subsequently moved to Perkinsiana, were collected during a survey of rocky intertidal polychaetes along the state of Sao Paulo, Brazil. Additional specimens, which are referred to two new species, were also found in similar habitats from the Bocas del Toro Archipelago, Caribbean Panama, and Oahu Island, Hawaii. A phylogenetic analysis of Sabellinae, including members of P. minuta and the two new species, provided justification for establishing a new generic hypothesis, Sabellomma gen. nov., for these individuals. Formal definitions are also provided for Sabellomma minuta gen. nov., comb. nov., S. collinae gen. nov., spec. nov., and S. harrisae gen. nov., spec. nov., along with descriptions of individuals to which these hypotheses apply. The generic name Aracia nom. nov., is provided to replace Kirkia Nogueira, Lopez and Rossi, 2004, pre-occupied by a mollusk.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Apocynaceae sensun strictum from the Mucuge Municipal Park, Bahia, Brazil, including the valid publication of two names in Mandevilla Lindl. The flora of Rauvolfioideae and Apocynoideae, which together form Apocynaceae s.s., from the Mucuge Municipal Park, Chapada Diamantina, State of Bahia, Brazil, is presented. Eight species and five genera were recognized. Mandevilla is the most diverse genus, With four species: M. scabra (Hoffmans. ex Roem. & Schult.) K. Schum., M. tenuifolia (J.C. Mikan) Woodson, M. bahiensis (Woodson) M.F. Sales & Kinoshita-Gouvea, and M.microphylla (Stadelm.) M.F. Sales & Kinoshita-Gouvea, the last two are a new status and a new combination, respectively, whose names are being validly published here. The four remaining genera are each represented by one species: Couma rigida Mull. Arg., Stipecoma peltigera (Stadelm.) Mull Arg,, Temnadenia violacea (Veil.) Miers, and Himatanthus bracteatus (A. DC.) Woodson. Identification key, descriptions, comments and illustrations are presented for every species.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Current studies in South American Violaceae detected the necessity of neotypes for Viola calceolaria L. (equivalent to Hybanthus calceolaria (L.) Oken) and Viola oppositifolia L. (equivalent to Hvbanthus oppositifolius (L.) Taub.), names of species originally described in Loefling`s her Hispanicum, but without validly published names.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

(Disposition of two names in Almeidea (Rutaceae)). Examination of type specimens at the P herbarium showed that Almeidea longifolia A. St.-Hil. (Rutaceae) is an illegitimate substitute name for A. affinis A. St.-Hil. The latter name is proposed here as a heterotypic synonym of A. rubra A. St.-Hil.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this C-essay is to discuss the translation of some of the names in J.K. Rowling’s immensely popular Harry Potter books and look at how the translation agrees with and/or deviates from the original. Special focus is put on features such as alliterations, allusions and imaginative inventions, which are characteristic of J.K Rowling’s style and may be particularly tricky and challenging when translating.A comparison is made between the names in the original texts and the translated texts. The names are divided into different categories, such as names of characters, places etc. I argue that the translator uses different strategies when translating different types of names. Focus is on the Swedish translation, but Norwegian examples are included too.