888 resultados para Translation and interpretation


Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

When examined in their sedimentologic and stratigraphic context, ichnofabrics and component ichnofossils can help decipher paleoceanography and sea-level histories from marine deposits (Savrda, 1995, http://www.jstor.org/stable/3515095). Thus far, applications of ichnology in paleoceanographic investigations have been restricted to slowly deposited, predominantly biogenic sediments and/or strata deposited in oxygen-deficient, tectonically active basins. Moreover, ichnologic applications in sequence stratigraphic studies largely have been restricted to strata deposited in relatively shallow-water shelf or foreland basin settings. The limits of previous studies provided impetus for detailed postcruise examination of Quaternary deposits recovered at Ocean Drilling Program (ODP) Site 1073 on the New Jersey margin. These deposits provide the opportunity to assess the sedimentary and ichnofabric record of glacio-eustatic cycles in a passive continental slope setting characterized by relatively rapid accumulation of siliciclastic sediments in an area not far removed from the Laurentide ice margin. The primary purpose of this data report is to present basic sedimentologic and ichnologic observations made at the decimeter scale throughout the Quaternary sequence from Site 1073. Data analysis and interpretation in the context of climate and sea-level histories, as inferred from oxygen isotopic, palynologic, and seismic studies, are ongoing and will be presented in subsequent papers prepared for open literature (e.g., Savrda et al., in press).

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

In the last several years there has been an increase in the amount of qualitative research using in-depth interviews and comprehensive content analyses in sport psychology. However, no explicit method has been provided to deal with the large amount of unstructured data. This article provides common guidelines for organizing and interpreting unstructured data. Two main operations are suggested and discussed: first, coding meaningful text segments, or creating tags, and second, regrouping similar text segments,or creating categories. Furthermore, software programs for the microcomputer are presented as away to facilitate the organization and interpretation of qualitative data

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Unlike community interpreting, community translation engages with the members of the community both at individual and group levels. This duality of the process makes the identification of the community as a socio-cultural entity and of its individual members all the more important. There have been several attempts to define the concept of ‘community’ in different professional and academic contexts. Mindful of the difficulty of defining community, the paper proposes three methods that can help community translators in visualizing the characteristics of the intended audience and in making informed translation decisions. The three methods, derived from user-centred translation, are scrutinized using a case study based on a real-life National Health Service (NHS) text.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

It is extremely rare for an international visitor to museums and galleries in the UK to find information in foreign languages which is anything more than a relatively literal translation of an English source text. At the same time, a huge body of research and theory in the humanities and social sciences implies that major cultural differences are likely to accompany the differences in first language of international visitors. As such, in spite of the fact that museums and galleries often declare their intention to meet the needs of their visitors, it is fairly clear that, in this instance, they are at best meeting their international visitors’ linguistic needs whilst ignoring their broader cultural needs. With this in mind, staff from the University of Westminster together with a number of London’s major museums and galleries obtained UK Research Council funding to work on the production of leaflets in foreign languages fully acknowledging cultural differences amongst international visitors. The collaboration was intended to generate reflection on how such materials might be most effectively produced, what impact they might have and what forms of policy review museums and galleries might as a result wish to undertake. The collaboration confirmed that cultural difference, and therefore difference in need, between visitors with different first languages is a simple reality. Translations, including ones which are culturally ‘adapted’ or ‘sensitive’, will always fall short of acknowledging the intercultural complexity of the experience of international visitors. Materials acknowledging that complexity are more effective. Museums and galleries need, therefore, to ask themselves how far and in what ways they wish to acknowledge this reality in the nature of the welcome they offer. The core of this article will draw on the outcomes of this collaboration, and also on aspects of translation and intercultural theory, to offer a critical exploration of some of the options museums and galleries therefore have in producing materials to welcome international visitors in ways which acknowledge the intercultural complexity of their experience.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

En este artículo se estudia una obra atribuida a Sófocles titulada Κρῆτες (Los cretenses), una tragedia sólo conocida por dos dudosos testimonios de Hesiquio y Ateneo de Náucratis. A finales del siglo xviii una nueva lectura de ambos los adscribía a otra tragedia, con lo que se negaba la existencia de Κρῆτες. A pesar de esto, este título se sigue manteniendo en las ediciones de la obra sofoclea, ahora relacionado con nuevos hallazgos de fragmentos papiráceos del autor. Nuestro objetivo es el de analizar los testimonios en profundidad para concluir si la obra pudo o no haberse escrito.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

En general, España es un país que no tiene una tradición sólida en la sinología. La traducción de la literatura china en España todavía no llega a un nivel satisfactorio y muchas obras originales todavía siguen sumidas en el desconocimiento. En comparación con los flujos de traducción de las obras occidentales, sobre todo las obras literarias de Gran Bretaña, Francia y Estados Unidos, la traducción de aquellas todavía ocupa una cuota reducida. En la recepción de la narrativa china en España, la traducción indirecta ha desempeñado un papel de suma importancia, lo que se debe en gran medida a la dependencia del círculo editorial español de las culturas europeas de poder. Esta situación desequilibrada pone de manifiesto las relaciones asimétricas entre lenguas y culturas.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

This proposal is a non-quantitative study based on a corpus of real data which offers a principled account of the translation strategies employed in the translation of English film titles into Spanish in terms of cognitive modeling. More specifically, we draw on Ruiz de Mendoza and Galera’s (2014) work on what they term content (or low-level) cognitive operations, based on either ‘stands for’ or ‘identity’ relations, in order to investigate possible motivating factors for translations which abide by oblique procedures, i.e. for non-literal renderings of source titles. The present proposal is made in consonance with recent findings within the framework of Cognitive Linguistics (Samaniego 2007), which evidence that this linguistic approach can fruitfully address some relevant issues in Translation Studies, the most outstanding for our purposes being the exploration of the cognitive operations which account for the use of translation strategies (Rojo and Ibarretxe-Antuñano 2013: 10), mainly expansion and reduction operations, parameterization, echoing, mitigation and comparison by contrast. This fits in nicely with a descriptive approach to translation and particularly with skopos theory, whose main aim consists in achieving functionally adequate renderings of source texts.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

This article argues that The Toughest Indian in the World (2000) by Native-American author Sherman Alexie combines elements of his tribal (oral) tradition with others coming from the Western (literary) short-story form. Like other Native writers — such as Momaday, Silko or Vizenor — , Alexie is seen to bring into his short fiction characteristics of his people’s oral storytelling that make it much more dialogical and participatory. Among the author’s narrative techniques reminiscent of the oral tradition, aggregative repetitions of patterned thoughts and strategically-placed indeterminacies play a major role in encouraging his readers to engage in intellectual and emotional exchanges with the stories. Assisted by the ideas of theorists such as Ong (1988), Evers and Toelken (2001), and Teuton (2008), this article shows how Alexie’s short fiction is enriched and revitalized by the incorporation of oral elements. The essay also claims that new methods of analysis and assessment may be needed for this type of bicultural artistic forms. Despite the differences between the two modes of communication, Alexie succeeds in blending features and techniques from both traditions, thus creating a new hybrid short-story form that suitably conveys the trying experiences faced by his characters.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Communication technologies shape how political activist networks are produced and maintain themselves. In Cuba, despite ideologically and physically oppressive practices by the state, a severe lack of Internet access, and extensive government surveillance, a small network of bloggers and cyberactivists has achieved international visibility and recognition for its critiques of the Cuban government. This qualitative study examines the blogger collective known as Voces Cubanas in Havana, Cuba in 2012, advancing a new approach to the study of transnational activism and the role of technology in the construction of political narrative. Voces Cubanas is analyzed as a network of connections between human and non-human actors that produces and sustains powerful political alliances. Voces Cubanas and its allies work collectively to co-produce contentious political discourses, confronting the dominant ideologies and knowledges produced by the Cuban state. Transnational alliances, the act of translation, and a host of unexpected and improvised technologies play central roles in the production of these narratives, indicating new breed of cyborg sociopolitical action reliant upon fluid and flexible networks and the act of writing. 

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Objectives This paper describes the methods used in the International Cancer Benchmarking Partnership Module 4 Survey (ICBPM4) which examines time intervals and routes to cancer diagnosis in 10 jurisdictions. We present the study design with defining and measuring time intervals, identifying patients with cancer, questionnaire development, data management and analyses.
Design and setting Recruitment of participants to the ICBPM4 survey is based on cancer registries in each jurisdiction. Questionnaires draw on previous instruments and have been through a process of cognitive testing and piloting in three jurisdictions followed by standardised translation and adaptation. Data analysis focuses on comparing differences in time intervals and routes to diagnosis in the jurisdictions.
Participants Our target is 200 patients with symptomatic breast, lung, colorectal and ovarian cancer in each jurisdiction. Patients are approached directly or via their primary care physician (PCP). Patients’ PCPs and cancer treatment specialists (CTSs) are surveyed, and ‘data rules’ are applied to combine and reconcile conflicting information. Where CTS information is unavailable, audit information is sought from treatment records and databases.
Main outcomes Reliability testing of the patient questionnaire showed that agreement was complete (κ=1) in four items and substantial (κ=0.8, 95% CI 0.333 to 1) in one item. The identification of eligible patients is sufficient to meet the targets for breast, lung and colorectal cancer. Initial patient and PCP survey response rates from the UK and Sweden are comparable with similar published surveys. Data collection was completed in early 2016 for all cancer types.
Conclusion An international questionnaire-based survey of patients with cancer, PCPs and CTSs has been developed and launched in 10 jurisdictions. ICBPM4 will help to further understand international differences in cancer survival by comparing time intervals and routes to cancer diagnosis.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Ce travail porte sur l’identification, la fonction et la régulation des molécules maternelles d’ARNm qui dirigent la compétence développementale juste après la fécondation chez les bovins. Tout d’abord, en utilisant le modèle du temps écoulé jusqu’au premier clivage zygotique et à travers l’évaluation du transcriptome des embryons à 2-cellules, il fut possible de déterminer la signature moléculaire des niveaux extrêmes de compétence au développement et sélectionner des molécules candidates pour des études postérieures. Les résultats ont montré que les embryons de capacité développementale variable diffèrent dans certaines fonctions comme la réparation de l’ADN, le traitement de l’ARN, la synthèse de protéines et l’expression génique définies par des ARNm synthétisés par l’ovocyte. Pour obtenir une confirmation fonctionnelle, une paire de transcrits maternels (l’un détecté dans notre sondage précédent et l’autre étant une molécule reliée) ont été inhibés par « knock-down » dans des ovocytes. Les effets du knock-down de ces facteurs de transcription sont apparus avant la formation des blastocystes dû à une diminution de la capacité au clivage et celle à progresser après le stage de 8-cellules. L’analyse moléculaire des embryons knock-down survivants suggère qu’un de ces facteurs de transcription est un contrôleur crucial de l’activation du génome embryonnaire, qui représente une fenêtre développementale dans l’embryogenèse précoce. Dans la dernièr étude, nous avons testé si les facteurs de transcription d’intérêt sont modulés au niveau traductionnel. Des ARNm rapporteurs couplés à la GFP (Protéine fluorescente) contenant soit la version courte ou la version longue de la séquence 3’-UTR des deux molécules furent injectées dans des zygotes pour évaluer leur dynamique traductionnelle. Les résultats ont montré que les éléments cis-régulateurs localisés dans les 3’-UTRs contrôlent leur synchronisation traductionnelle et suggèrent une association entre la compétence développementale et la capacité de synthèse de ces protéines. Ceci conduit à l’idée que ces facteurs de transcription cruciaux sont aussi contrôlés au niveau traductionnel chez les embryons précoces. Les connaissances acquises ont joué un rôle essentiel pour définir le contrôle potentiel des molécules maternelles sur les embryons au début de leur développement. Cette étude nous montre aussi une utilisation potentielle de cette information ainsi que les nouveaux défis présents dans le secteur des technologies reproductives.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Like its title, Pyramus and Thisbe 4 You, Alexandru Dabija’s production at the Odeon Theatre, Bucharest, was a tongue-in-cheek invitation to the audience that at once aimed to tease past and recent Romanian endeavours and to tease out the stage potential a Shakespeare play holds today. My examination of the production re-constructs the local cultural contexts the production plays with and against, referring to the Romanian ways of making Shakespeare this production enters into dialogue with. Take 1, an all-female version casting the mature stars of the Odeon, I read against both Elizabethan all-male stage practice and Andrei Serban’s all-female Lear at the Bulandra (2008). Take 2, “an old device” (V.1.50): a teacher-student “devising” session at the Academy of Theatre and Cinema, I read against critics’ “more strange than true” (V.1.2) parlance on “theories of perception and reception” and against hi-tech Shakespeare dominating the Romanian stages in the first decade of the third millennium. Take 3, local political banter on ethnic discrimination, I read as “satire keen and critical” (V.1.54) on both communist censorship and the recent rise of nationalism in Romania. Take 4, a “cold” reading-cum-improvisation performed by the technical crew – this production’s mechanicals – I read as “palpable-gross play” (V.1.376) on both acting and spectating practices. What I argue in this article is that Dabija’s production goes beyond its local context and mores, and proposes a re-assessment of Shakespeare’s cultural currency in (European) Romania and Europe at large by exposing current tyrannies in Shakespeare studies: from translation and adaptation, through directing and acting, to viewing and reviewing.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Thesis (Ph.D.)--University of Washington, 2016-08

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

A rise in qualitative social science manuscripts published in ecology and conservation journals speaks to the growing awareness of the importance of the human dimension in maintaining and improving Earth’s ecosystems. Given the rise in the quantity of qualitative social science research published in ecology and conservation journals, it is worthwhile quantifying the extent to which this research is meeting established criteria for research design, conduct, and interpretation. Through a comprehensive review of this literature, we aimed to gather and assess data on the nature and extent of information presented on research design published qualitative research articles, which could be used to judge research quality. Our review was based on 146 studies from across nine ecology and conservation journals. We reviewed and summarized elements of quality that could be used by reviewers and readers to evaluate qualitative research (dependability, credibility, confirmability, and transferability); assessed the prevalence of these elements in research published in ecology and conservation journals; and explored the implications of sound qualitative research reporting for applying research findings. We found that dependability and credibility were reasonably well reported, albeit poorly evolved in relation to critical aspects of qualitative social science such as methodology and triangulation, including reflexivity. Confirmability was, on average, inadequately accounted for, particularly with respect to researchers’ ontology, epistemology, or philosophical perspective and their choice of methodology. Transferability was often poorly developed in terms of triangulation methods and the suitability of the sample for answering the research question/s. Based on these findings, we provide a guideline that may be used to evaluate qualitative research presented in ecology and conservation journals to help secure the role of qualitative research and its application to decision making.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Multimedia objects, especially images and figures, are essential for the visualization and interpretation of research findings. The distribution and reuse of these scientific objects is significantly improved under open access conditions, for instance in Wikipedia articles, in research literature, as well as in education and knowledge dissemination, where licensing of images often represents a serious barrier. Whereas scientific publications are retrievable through library portals or other online search services due to standardized indices there is no targeted retrieval and access to the accompanying images and figures yet. Consequently there is a great demand to develop standardized indexing methods for these multimedia open access objects in order to improve the accessibility to this material. With our proposal, we hope to serve a broad audience which looks up a scientific or technical term in a web search portal first. Until now, this audience has little chance to find an openly accessible and reusable image narrowly matching their search term on first try - frustratingly so, even if there is in fact such an image included in some open access article.