980 resultados para Escritores franceses
Resumo:
Esta innovación obtuvo un premio de la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid en 2004
Resumo:
Los objetivos principales del proyecto son desarrollar un proyecto multidisciplinar e internivelar de educación ambiental, mediante el ajardinamiento del instituto y favorecer actitudes positivas en los alumnos hacia el respeto y disfrute del entorno. Otros objetivos son desarrollar procedimientos encaminados a dinamizar la ambientalización del centro; conocer las características de las plantas; desarrollar tecnologías para el mantenimiento de la zona ajardinada; desarrollar y potencia el trabajo en equipo de profesores y alumnos y mejorar la calidad visual y estética del entorno del instituto con espacios verdes adaptados al entorno. La metodología es participativa y se organizan grupos de trabajo por niveles , teniendo siempre presente la importancia y el desarrollo de los contenidos conceptuales para su posterior aplicación en las actividades. Igualmente, se desarrollan actividades informativas con los resultados obtenidos y se elaboran informes y exposiciones con los trabajos realizados. Las actividades consisten en estudio de las plantas del centro; preparación del terreno, plantación y mantenimiento de las zonas ajardinadas; cálculos matemáticos sobre crecimiento de plantas; diseño de los jardines; estudio mitológico de las plantas; diseño y construcción de las técnicas de regadío y estudio de impacto ambiental En general, la evaluación es positiva y se valora la motivación del alumnado y el trabajo en grupo. En anexos contiene materiales elaborados en el proyecto tales como la aplicación del método científico al crecimiento de las plantas, el estudio de los jardines franceses, el diseño del sistema de regadío, el estudio de los jardines en época clásica, carteles identificativos de las plantas del centro y un reportaje fotográfico sobre distintas especies de plantas.
Resumo:
En este proyecto se trata de mejorar la comprensión lectora de los alumnos mediante la edición de un periódico escolar. Los objetivos fundamentales son aumentar la velocidad de lectura; facilitar la comprensión de textos; fomentar el interés por la lectura y la escritura; mejorar la expresión oral; ampliar el vocabulario personal; ejercitar la memoria; potenciar la creatividad; mejorar el nivel cognitivo; desarrollar un espíritu crítico; despertar el interés por la cultura; promover el uso del ordenador; y apoyar la lectura en el seno de las familias. Profesores y alumnos colaboran en la edición del periódico del colegio, que tiene una periodicidad trimestral. Cada ejemplar contiene un monográfico relativo a uno de estos temas: el bilingüismo en la Comunidad de Madrid; El Quijote; y el proyecto de mejora de la comprensión lectora en el centro. Además, se realizan ejercicios como responder a preguntas formuladas a partir de un texto; unir palabras con su definición mediante flechas; distinguir las diferencias entre dos textos aparentemente iguales pero con cambios en algunas palabras; memorizar palabras de una lista; ordenar frases desordenadas; realizar sopas de letras; hallar dentro de un grupo de palabras la que no tiene relación con las otras; encontrar diferencias entre dos dibujos sólo distintos en pequeños detalles; y completar textos a los que les faltan palabras. Otras actividades son escuchar y elaborar cuentos; trabalenguas, rimas, adivinanzas y canciones. Además, se fomenta el préstamo de libros en las bibliotecas de aula y del centro; se realizan actividades con el ordenador; se visita la biblioteca municipal; y se asiste a coloquios con escritores. Se adjuntan ejemplares de los tres números publicados del periódico escolar.
Resumo:
Este proyecto se elabora con motivo de la celebración del referéndum para ratificar el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa. Su finalidad principal es fomentar las relaciones entre las sociedades europeas de habla inglesa, francesa, alemana y española, y acercar estas lenguas a los alumnos. Los objetivos son dar a conocer la Constitución Europea; mostrar la diversidad cultural y lingüística de Europa; promover el aprendizaje de más de una lengua extranjera; y establecer contactos con alumnos y profesores de otros países europeos. Con anterioridad a la celebración en España del referéndum sobre la Constitución Europea, los alumnos recopilan información sobre este texto y sobre los países de la Unión Europea. Además, realizan debates y asisten a una conferencia impartida en español, francés, alemán e inglés. Una vez realizado el referéndum, se analizan los resultados. En los meses posteriores se estudian los procesos de ratificación iniciados en otros países y al final de curso se lleva a cabo un viaje a Bruselas. Otras actividades son la lectura de prensa en alemán, francés e inglés; la búsqueda de información en Internet en varios idiomas; y el establecimiento de contactos con profesores y estudiantes alemanes, belgas, británicos y franceses. Además, se decora el centro con carteles informativos. Se elaboran varios materiales para ampliar conocimientos sobre la Unión Europea y su Constitución y, a la vez, aprender idiomas. Una muestra de los mismos, junto con otros recursos utilizados, se adjunta en formato papel y en disquete. También se incluyen varias fotografías.
Resumo:
El proyecto tiene como objetivos generales incorporar en el Diseño Curricular Base los temas transversales (Educación para la Salud, Educación para la Paz, Coeducación, etc.). Otros objetivos más específicos son: crear hábitos de lectura; fomentar en los alumnos la participación, la comprensión y el gusto por las manifestaciones teatrales en sus distintas formas; y educar en la necesidad de la paz y la no violencia. Para conseguir estos objetivos se han programado, dentro de las áreas transversales, distintas actividades, entre las que destacan: libro forum (en esta experiencia, grupos reducidos de alumnos de diferentes niveles realizan, después de haber leido libros de literatura infantil y juvenil, encuentros con distintos escritores e ilustradores); taller de teatro (a lo largo del curso se preparan y representan obras teatrales); campaña de salud escolar para la prevención de drogodependencias y competiciones deportivas. La valoración gobal del proyecto es muy positiva, tanto por la participación, que ha incluido a la totalidad del profesorado, como por la consecución de los objetivos..
Resumo:
Proyecto de animación a la lectura que se realiza en varios colegios públicos de Coslada para acercar al alumnado al mundo del libro. Los objetivos son: fomentar la lectura en los niños; presentar el libro como algo divertido a través del cual se pueden descubrir cosas interesantes; desarrollar el gusto por la escritura entendida como medio de comunicación; acercarles a la poesía para que la entiendan y la disfruten; seleccionar los libros que quieren leer y se familiarizen con ellos; y aprender a oír y a escuchar cuentos narrados oralmente y a contar ellos sus propios cuentos. La experiencia consiste por una parte en la creación de un seminario de literatura infantil dirigido sobre todo al profesorado de la primera etapa de EGB para desarrollar nuevas metodologías o formas de introducir la literatura en el aula. Por otra parte, se trabaja con los alumnos en sesiones de cuarenta y cinco minutos actividades de animación sobre las lecturas seleccionadas para cada grupo (libro-forum, tertulias literarias, mesas redondas, debates, disertaciones, etc.). Además, se organiza la semana del libro en la que se realizan coloquios y debates con escritores de libros infantiles; exposición de libros de lectura, antiguos, de pedagogía, y los elaborados en clase por los propios alumnos; representaciones teatrales y marionetas e, invitación al programa de radio del Centro a todos los que quieran participar en el mismo. La valoración del proyecto destaca que el grado de consecución de los objetivos planteados es satisfactorio, por lo que se propone continuar la experiencia el próximo curso. En la memoria se incluyen fichas de animación de diferentes lecturas y algunas de las actividades realizadas para la semana del libro.
Resumo:
Proyecto de animación a la lectura que se incluye en la programación anual del centro y se realiza a través de un seminario de literatura infantil. Los objetivos son: acercar el libro a los alumnos; desarrollar el hábito de la lectura; despertar la capacidad de creación literaria y valoración estética; facilitar al profesorado el acceso a una didáctica de la lectura más activa, global y actual; generar a través de las instituciones locales una atención especial a la lectura. La experiencia consiste en la lectura de diferentes libros a lo largo del curso, controlados por el profesor, que son utilizados como ejes para la posterior realización de actividades. Entre ellas destacan: elaboración de fichas-resúmenes, exposiciones orales, entrevistas, análisis del lenguaje, representación de obras basadas en libros, vídeo-forum, charlas y conferencias con escritores, etc. Se crean también talleres donde se llevan a cabo trabajos complementarios (poesía, ilustración de cuentos, etc.) y se organiza la Semana del Libro. La valoración destaca la dificultad de compaginar los programas oficiales con las actividades de animación.
Resumo:
Se estudia la progresiva gramatización del habla infantil y las dificultades de los aprendices de español para expresar el sujeto de la oración, ya que este se realiza a través de dos vías, proniminales (yo-tu-él) y flexivas (com-o-es-e) que entran en relación de concordancia (SVsO) u omisión (VsO). Se compone de 72 niños-as españoles y 36 niños-as franceses. Se ha estudiado este problema a través del procedimiento de los recados. Este consiste en que un adulto pide a un-a niño-a que de un recado a otro-a adulto-a. Se desarrolla una metodología transversal tanto observacional como experimental. La experimentación ha permitido la manipulación de variables tales como el tipo de verbo, de cambio deictico, de recado (con-sin Pronombre). En ambas lenguas se ha identificado un proceso de gamaticalización lento, gradual que, partiendo de una base funcional, se completa con mecanismos de naturaleza específicamente legal.
Resumo:
Investigar la contribución de las estrategias utilizadas en el aula para el desarrollo de hábitos en los procesos de composición de textos en el grupo de alumnos de la muestra. 10 alumnos de duodécimo grado de Puerto Rico. Estudia la manera en que los métodos didácticos de los profesores de todas las materias propician o inhiben el desarrollo de las habilidades necesarias para la composición, desde el punto de vista de los alumnos. Entrevistas semiestructuradas, la observación participante, sesiones de composición y un cuestionario. No existe un único método didáctico capaz de incidir en los hábitos de composición de los alumnos porque el proceso de composición de los alumnos presenta dificultades diferentes para los distintos individuos, que encuentran en experiencias diversas alguna manera de aclarar conceptos o emplear estrategias de apoyo que ayuden al desarrollo de sus habilidades como escritores.
Resumo:
Redactar unos fundamentos didácticos centrados en la traducción de textos pragmáticos del francés al español y la traducción inversa español-francés; y unas orientaciones que sirvan al aprendiz de traductor para ejercer su futura profesión. Se quiere demostrar la necesidad de analizar el texto siguiendo unas pautas para descubrir su desarrollo textual y su marco enunciativo, antes de proceder a traducir. Para ello se determinan las etapas del proceso de comprensión-traducción, se explica el procedimiento y se ilustra con ejemplos del análisis y traducción comentada de textos franceses y españoles. Se seleccionan textos pragmáticos de naturaleza política y socioeconómica porque son de mayor demanda profesional. Se analizan las tres variables fundamentales que rigen el proceso de reexpresión, el texto original, el traductor y la traducción. La lectura, el análisis de texto y la traducción son operaciones indisociables porque es necesario leer para analizar, analizar para comprender y comprender para traducir. Toda la dificultad de la traducción radica en comprender para hacer comprender, para traducir. Es necesario para alcanzar un grado óptimo de comprensión, seguir unas pautas que permitan situar el texto en su marco enunciativo y descubrir su dinámica discursiva que depende de la intención del autor, la naturaleza del texto y el tipo de destinatario. La traducción inversa debe enseñarse y practicarse en la universidad porque supone conocer el idioma y la cultura. No existe un método o receta eficaz, solo es aconsejable una didáctica basada en la lógica. Por tanto son indispensable las aptitudes personales del traductor y seguir el método de analizar para comprender el texto, sin olvidarse de para quien se escribe.
Resumo:
Estudiar textos escritos en inglés por hablantes no nativos para proporcionar, a los alumnos de inglés, las claves que les permita escribir textos en esta lengua con cohesión y coherencia. Estudiantes hispano-parlantes residentes en España, de primer y cuarto curso de Filología Inglesa de la Universidad Complutense de Madrid. Y un grupo de control formado por universitarios norteamericanos que aprenden español. Se inicia con una revisión de los aspectos más relevantes recogidos en la bibliografía sobre el concepto de coherencia y cohesión. Después se realiza el estudio empírico que consiste en analizar redacciones en inglés, para comprobar el uso de los recursos de coherencia y cohesión. Por último se analizan los resultados, los modelos de análisis y los problemas encontrados. Para el estudio de coherencia, se aplica el análisis de armonía cohesiva de Hasan y se comparan los resultados, siguiendo el método de Parsons, de encuestas informales de coherencia sobre los textos seleccionados que se envian a profesores del departamento de Filología Inglesa. Para estudiar los mecanismos de cohesión, se aplica la tipología de Halliday y Hasan. Los alumnos realizan redacciones de unas 300 palabras, en clase, sin diccionario y en 45 minutos. De las 200 recogidas se seleccionan 15 para el análisis de coherencia y 36 para el de cohesión. El análisis de estos textos argumentativos es cuantitativo, y se utiliza un grupo de control formado por alumnos universitarios norteamericanos. En las encuestas de coherencia se produce gran dispersión de puntuación entre los evaluados, por lo que es necesario aplicar métodos de control. No hay diferencias significativas en el nivel de coherencia de los textos escritos, por lo que la madurez cognitiva, académica y la práctica en el idioma no conlleva una mejora en el nivel de coherencia con el que se escribe. Los rasgos que influyen en el juicio de coherencia de un texto son cognitivos, como el sentido común, la lógica, el interés y la madurez; y lingüísticos-textuales, es decir, la estructura de la forma y el contenido o la orgnización de párrafos. El análisis de tipología de cohesión demostró que los alumnos de primero y cuarto utilizan más mecanismos de referencia y conjunción, y más lazos de cohesión que los hablantes nativos. El modelo de armonía cohesiva no es eficaz para medir la coherencia de textos argumentativos, pero es útil para medir la coherencia de textos controlados por ciertos condicionantes y para determinados tipo de textos. El análisis de cohesión demuestra que la frecuencia de los mecanismos de costes léxicos no distingue entre escritores nativos y no nativos pero sí algunas características de usos. Las tres medidas de cohesión realizadas no se correlacionan. Si las tres miden lo mismo, lo hacen de manera distinta.
Resumo:
Esta obra obtuvo en 1995 un segundo premio en el Certamen de Materiales Curriculares adaptados a la Comunidad de Madrid. Dirigido a bachillerato, entre sus objetivos est??n facilitar que el alumnado redescubra su entorno a trav??s de escritores de lengua inglesa, y servir como complemento de otras actividades que realicen en el aula de ingl??s. El trabajo detalla en sus p??ginas objetivos did??cticos, contenidos, orientaciones metodol??gicas, actividades, temporalizaci??n, evaluaci??n y material para el uso del alumno..
Resumo:
Resumen tomado de la publicación
Resumo:
Monográfico con el título: 'El deporte en los espacios públicos urbanos'. Resumen tomado de la publicación
Resumo:
Se centra en el estudio de los personajes femeninos de otras etnias, con el fin de examinar que modelo de mujer se transmitía a los niños y a las niñas a través del imaginario de los manuales escolares. Se analizan 394 manuales españoles, 111 libros de texto holandeses y 95 libros franceses. A la luz de los resultados obtenidos llama la atención la invisibilidad de estos personajes. Las minorías étnicas o raciales apenas están representadas en la iconografía de los manuales escolares. Otro aspecto a destacar es la imagen negativa de ciertos grupos y la estereotipación al representarse a ciertos grupos siempre en el mismo papel.