849 resultados para Bible stories, Arabic


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Arabic satellite television has recently attracted tremendous attention in both the academic and professional worlds, with a special interest in Aljazeera as a curious phenomenon in the Arab region. Having made a household name for itself worldwide with the airing of the Bin Laden tapes, Aljazeera has set out to deliberately change the culture of Arabic journalism, as it has been repeatedly stated by its current General Manager Waddah Khanfar, and to shake up the Arab society by raising awareness to issues never discussed on television before and challenging long-established social and cultural values and norms while promoting, as it claims, Arab issues from a presumably Arab perspective. Working within the meta-frame of democracy, this Qatari-based network station has been received with mixed reactions ranging from complete support to utter rejection in both the west and the Arab world. This research examines the social semiotics of Arabic television and the socio-cultural impact of translation-mediated news in Arabic satellite television, with the aim to carry out a qualitative content analysis, informed by framing theory, critical linguistic analysis, social semiotics and translation theory, within a re-mediation framework which rests on the assumption that a medium “appropriates the techniques, forms and social significance of other media and attempts to rival or refashion them in the name of the real" (Bolter and Grusin, 2000: 66). This is a multilayered research into how translation operates at two different yet interwoven levels: translation proper, that is the rendition of discourse from one language into another at the text level, and translation as a broader process of interpretation of social behaviour that is driven by linguistic and cultural forms of another medium resulting in new social signs generated from source meaning reproduced as target meaning that is bound to be different in many respects. The research primarily focuses on the news media, news making and reporting at Arabic satellite television and looks at translation as a reframing process of news stories in terms of content and cultural values. This notion is based on the premise that by its very nature, news reporting is a framing process, which involves a reconstruction of reality into actualities in presenting the news and providing the context for it. In other words, the mediation of perceived reality through a media form, such as television, actually modifies the mind’s ordering and internal representation of the reality that is presented. The research examines the process of reframing through translation news already framed or actualized in another language and argues that in submitting framed news reports to the translation process several alterations take place, driven by the linguistic and cultural constraints and shaped by the context in which the content is presented. These alterations, which involve recontextualizations, may be intentional or unintentional, motivated or unmotivated. Generally, they are the product of lack of awareness of the dynamics and intricacies of turning a message from one language form into another. More specifically, they are the result of a synthesis process that consciously or subconsciously conforms to editorial policy and cultural interpretive frameworks. In either case, the original message is reproduced and the news is reframed. For the case study, this research examines news broadcasts by the now world-renowned Arabic satellite television station Aljazeera, and to a lesser extent the Lebanese Broadcasting Corporation (LBC) and Al- Arabiya where access is feasible, for comparison and crosschecking purposes. As a new phenomenon in the Arab world, Arabic satellite television, especially 24-hour news and current affairs, provides an interesting area worthy of study, not only for its immediate socio-cultural and professional and ethical implications for the Arabic media in particular, but also for news and current affairs production in the western media that rely on foreign language sources and translation mediation for international stories.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Idóneo para la diversión en los días de Adviento, pues contiene un montón de historias, manualidades, puzzles y juegos para que los niños disfruten con ellos durante este tiempo de preparación a la Navidad.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

"This book is composed of three lectures, on the L.P. Stone foundation, delivered at Princeton theological seminary, on the third, fourth, and fifth of February, 1919."

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Vol. 3: "Supplement to The adventures of Aboo Zyde of Surooj; comprising an Arabic and Persian dictionary of all the terms contained in that celebrated work.".

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

"This book is composed of three lectures, on the L. P. Stone foundation, delivered at Princeton theological seminary, on the third, fourth, and fifth of February, 1919."

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Series title also on t.-p.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Este artículo se ocupa de las voces siriaco arameas incluidas en las primeras copias del Pentateuco (ms. Sin. ar. 2) del siglo X, que fueron traducidas a partir de la Peshīṭtā. Uno de sus reasgos más característicos es la existencia de residuos siriaco-arameos, especialmente en las palabras siriaco-arameas que no son comunes al árabe.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter revisits the concept of the ‘bardic function’ (Fiske & Hartley 1978), using historical analysis of the oral bardic institutions to re-theorise it for the era of interactive media and digital storytelling. It shows how ‘representative’ storytelling has transformed into self-representation, and proposes that the ‘bardic function’ can be divided into three types: representative (the ‘Taliesin function’); pedagogic (the ‘Gandalf function’); and self-organised (the ‘eisteddfod function’).

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This review article uses the work of Italian scholar Milly Buonanno to review the state and future of television scholarship, given that the ‘age of television’ has been overtaken by the age of computer-based media. In particular, it discusses the role of open-ended narrative through which we collectively explore the human condition.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this research is to capture and interpret the stories of “outsider” managers who make the transition to the public sector. These experiences are considered in the context of efforts to shift public management culture in a direction consistent with meeting contemporary demands placed on public sector organisations. It is often noted that an important strategy for changing culture is the infusion of outsiders. Outsiders are thought to bring new perspectives that, through a dialectical process (Van de Ven 1995), create the potential for change. While there have been cross-sector comparisons (Broussine 1990; Silfvast 1994; Redman 1997), little attention has been given to the experience of those who make the transition in the context of efforts to reform public sector management culture. Not only is the infusion of private sector managers into the public sector a potential culture change strategy, it is also a personal experience for those who make the transition. Boundary crossing is typically an anxiety provoking experience (Van Maanen & Schein 1979) and the quality of this experience influences decisions to commit, engage, disengage or exit. The quality of the experience is likely to be affected by how the public organisation responds to people making this transition, that is, their investment in people processing (Saks 2007). The cost of recruitment and selection processes at middle and senior management levels warrants a greater research focus on this transition. In this paper we argue that the experiences of those who make the transition from private to public sectors has much to tell us about the traps that transition managers experience in making this change, the implications for injecting outsider managers as a strategy for achieving public management culture change, and how reform-oriented public organisations can manage the transitions of outsider managers into the public sector in order that best value might be achieved for both the individual and organisational change goals.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Co-creative media production practices offer important new modes and opportunities for social participation and engagement. In mid-2009 Institute for Creative Industries and Innovation researchers at QUT adapted a specific model of co-creative media production, known as ‘digital storytelling’ and piloted it as an action research platform for facilitating and researching knowledge production based on intergenerational dialogue and exchange. Nine stories were produced and important insights were generated into this particular use of digital storytelling, as well as the impact of institutional constraints and opportunities on the possibilities and outcomes co-creative media practices and processes.