962 resultados para 200400 LINGUISTICS


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Concerted evolution is normally used to describe parallel changes at different sites in a genome, but it is also observed in languages where a specific phoneme changes to the same other phoneme in many words in the lexicon—a phenomenon known as regular sound change. We develop a general statistical model that can detect concerted changes in aligned sequence data and apply it to study regular sound changes in the Turkic language family. Results: Linguistic evolution, unlike the genetic substitutional process, is dominated by events of concerted evolutionary change. Our model identified more than 70 historical events of regular sound change that occurred throughout the evolution of the Turkic language family, while simultaneously inferring a dated phylogenetic tree. Including regular sound changes yielded an approximately 4-fold improvement in the characterization of linguistic change over a simpler model of sporadic change, improved phylogenetic inference, and returned more reliable and plausible dates for events on the phylogenies. The historical timings of the concerted changes closely follow a Poisson process model, and the sound transition networks derived from our model mirror linguistic expectations. Conclusions: We demonstrate that a model with no prior knowledge of complex concerted or regular changes can nevertheless infer the historical timings and genealogical placements of events of concerted change from the signals left in contemporary data. Our model can be applied wherever discrete elements—such as genes, words, cultural trends, technologies, or morphological traits—can change in parallel within an organism or other evolving group.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This essay studies how dialectal speech is reflected in written literature and how this phenomenon functions in translation. With this purpose in mind, Styron's Sophie's Choice and Twain's The Adventures of Huckleberry Finn are analysed using samples of non-standard orthography which have been applied in order to reflect the dialect, or accent, of certain characters. In the same way, Lundgren's Swedish translation of Sophie's Choice and Ferres and Rolfe's Spanish version of The Adventures of Huckleberry Finn are analysed. The method consists of linguistically analysing a few text samples from each novel, establishing how dialect is represented through non-standard orthography, and thereafter, comparing the same samples with their translation into another language in order to establish whether dialectal features are visible also in the translated novels. It is concluded that non-standard orthography is applied in the novels in order to represent each possible linguistic level, including pronunciation, morphosyntax, and vocabulary. Furthermore, it is concluded that while Lundgren's translation intends to orthographically represent dialectal speech on most occasions where the original does so, Ferres and Rolfe's translation pays no attention to dialectology. The discussion following the data analysis establishes some possible reasons for the exclusion of dialectal features in the Spanish translation considered here. Finally, the reason for which this study contributes to the study of dialectology is declared.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[EN]The use of large corpora in the study of languages is a well established tradition. In the same vein, scholarship is also well represented in the case of the study of corpora for making grammars of languages. This is the case of the COBUILD grammar and dictionary and the case of the Longman Grammar of Spoken and Written English. This means that corpora have been analyzed in order to identify patterns in languages that can be later practised by learners following those patterns described and exemplified with real instances.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: