855 resultados para traduzione


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Nato in Abcasia ma vissuto a Mosca per quasi tutta la sua vita, Fazil' Iskander uno degli autori pi importanti del panorama letterario russo contemporaneo. La sua produzione letteraria vanta di un gran numero di poesie, romanzi, racconti e saggi pubblicati a partire dagli anni '60 fino quasi ai giorni nostri. Il genere letterario da lui prediletto la narrativa satirica. Nei suoi romanzi e nei suoi racconti egli mette a nudo e deride ogni aspetto e ogni esponente della realt sovietica. Il riso, nelle sue forme principali quali ironia, umorismo, parodia, diventa l'arma con cui lo scrittore affronta la dittatura, annientandone l'autorevolezza e il terrore che essa incute nelle persone. Fazil' Iskander manifesta una una grande forza, indipendenza e libert spirituale nei confronti del regime, grazie al suo atteggiamento ironico nei confronti della realt e grazie al suo bagaglio culturale abcaso. I costumi e le tradizioni abcase vengono infatti costantemente esaltate in quanto esempio di cultura autentica. Gli abcasi sono i protagonisti dei suoi racconti e vengono ritratti perennemente impegnati in una lotta silenziosa nei confronti del regime. In questa tesi abbiamo voluto esaminare gli aspetti del riso e della satira in tre opere di Iskander, abbiamo cercato di comprendere i meccanismi e i procedimenti comici con cui egli smonta e denigra il sistema sovietico. Nel primo capitolo abbiamo analizzato "Sozvezdie kozlotura" ("La costellazione del caprotoro"), nel secondo capitolo, il capolavoro di Iskander "Sandro iz Chegema" ("Sandro di Chegem") e nel terzo, "Kroliki i udavy" ("I conigli e i boa"). Queste opere, oltre a esaminare e deridere ogni aspetto della dittatura sovietica, ci offrono inoltre una panoramica completa del riso iskanderiano e della sua evoluzione nel corso degli anni.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this dissertation is to analyze the language of evaluation in Italian, English and French sustainability reports in order to observe how firms build their corporate image and to investigate the kind of relationship they develop with their stakeholders. The analysis is carried out by applying Martin & White's Appraisal theory and corpus linguistics methods. For the purposes of this research, a multilingual specialized corpus of sustainability reports has been created, which is the result of two different levels of compilation. At the first level, three sub-corpora have been created with the aim of representing three different languages (Italian, English and French): at this level, the research on evaluative language will show that a standardization process of sustainability reports is underway. At the second level of compilation, each of the three sub-corpora has been split in two further sub-corpora, representative of two different business sectors: at this level, the research will show how the sector where firms operate directly influences the choice of the topics to be discussed. The first chapter of this dissertation introduces the concept of evaluative language, with a particular focus on the framework of Appraisal theory. The second chapter deals with corpus linguistics and describes different types of corpora, the search methods and the criteria for the compilation of corpora. The third chapter discusses the concepts of Corporate Social Responsibility and sustainability reports, focusing mainly on the reporting principles and the linguistic patterns of this genre, and provides an overview of the main guidelines and certifications for the reporting of sustainability actions. Chapter four is dedicated to the description of the methodology used for this research, while the last chapter presents and discusses the results of the analysis, in an attempt to draw generalizations on the use of evaluative language in this emerging genre.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

La presente tesi si propone di dimostrare come l'arte costituisca un valido strumento di promozione della cultura sorda, favorendone l'integrazione nella societ. Una volta sfatati i pregiudizi e i luoghi comuni sulla lingua dei segni, l'elaborato passa dunque in rassegna innovativi approcci artistici e inusuali commistioni quali la musica visiva e le compagnie di teatro bilingui. La marcata dimensione visiva di questa lingua la avvicina inevitabilmente al teatro, ambito prediletto della corporeit, che ci porta verso un linguaggio fisico e, pertanto, anche verso una lingua fisica. In conclusione, si analizza pertanto la potenza comunicativa del corpo attraverso le visioni di diversi teatri e registi che, in qualche modo, innalzano il gesto a segno.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Die vorliegende Masterarbeit entstand im Rahmen des vom Department Traduzione e Interpretazione (bersetzen und Dolmetschen) der Universitt Bologna in Zusammenarbeit mit der Handelskammer Forl ins Leben gerufenen Projekts Language Toolkit, das unter anderem die Durchfhrung von Lokalisierungsarbeiten fr Unternehmen der Provinz Forl-Cesena vorsieht. In meinem Fall ging es dabei um das Unternehmen Remedia, welches mich mit der Lokalisierung von Teilen seiner Website (www.remediaerbe.it) ins Deutsche beauftragte. Insbesondere ging es dabei um die Beschreibungen der Hauptprodukte der Abteilung Kruterheilmittel, bei denen die Werbefunktion und die Verstndlichkeit der Webinhalte eine besondere Rolle spielten. Auf ausdrcklichen Wunsch des Unternehmens sollte jedoch die emotionale und evokative Sprache der Ausgangstexte in der bersetzung nachempfunden werden. Dies fhrte allerdings zu einer stilistisch treuen bersetzung, die als Werbetext nicht effizient genug war, weshalb sie vor allem unter dem Gesichtspunkt der Struktur und der Prgnanz verbessert werden musste. Im ersten Kapitel dieser Masterarbeit werden das Unternehmen Remedia, die Palette seines Angebots an natrlichen Produkten und das Lokalisierungsprojekt vorgestellt. Das zweite Kapitel enthlt eine Einfhrung in die Lokalisierung und thematisiert die Rolle des bersetzers in dieser Branche. Darber hinaus wird das Thema der Web Usability im Zusammenhang mit der Anordnung der Inhalte in einer Website behandelt und die Abteilung Kruterheilmittel der Website von Remedia beschrieben. Im dritten Kapitel gehe ich auf die Besonderheiten von Werbetexten in der Kommunikation zwischen Unternehmen und Kunden unter besonderer Bercksichtigung der die Verstndlichkeit von Webtexten beeinflussenden Faktoren wie Layout, Textgestaltung und Prgnanz ein. Das vierte Kapitel enthlt die vollstndige bersetzung, die der lokalisierten Website entspricht. Im fnften Kapitel schlielich werden die Phasen des Lokalisierungsverfahrens vorgestellt und die wichtigsten Verbesserungen besprochen, die bei der berarbeitung der stilistisch treuen bersetzung vorgenommen wurden.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Il seguente elaborato analizza l'importanza di un'adeguata rappresentazione di personaggi appartenenti allo spettro LGBT all'interno di programmi televisivi nordamericani, in particolare Orange Is The New Black e Orphan Black. Lo scopo della tesi quello di provare l'importanza della rappresentazione nella costruzione dell'identit personale di ognuno, e nella lotta contro le discriminazioni di genere e orientamento sessuale. Le tesi si apre con un excursus teorico sul termine e il concetto di rappresentazione, soprattutto relativo all'ambito della televisione. Successivamente, vengono analizzati i vari tipi di rappresentazione all'interno nei due programmi televisivi presi in esame. La ricerca si conclude con una valutazione degli effetti e delle reazioni del pubblico a entrambi i telefilm e, infine, con alcune considerazioni personali.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Lelaborato prevede lo studio delle catene anaforiche con lobiettivo di indagare le meccaniche che guidano la scelta della ripresa, in rapporto alle caratteristiche dellantecedente. Nel primo capitolo sar presentato il fenomeno dellanafora e della catena anaforica. Quindi prima di tutto sar illustrato che cos un referente testuale e quando viene attivato e in seguito il focus si sposter sulla ripresa anaforica, distinguendo anafora coreferenziale, non coreferenziale e anafore particolari. La parte finale poi sar dedicata a un confronto tra anafora, deissi testuale e deissi situazionale. Il secondo capitolo verter sullanafora con identit di referente, e presenter due importanti studi che si propongono di indagare i meccanismi che guidano la selezione della ripresa: quelli di Givn e di Berretta. Quindi si partir dal concetto di topicalit per arrivare al principio innovativo introdotto da Givn, la continuit tematica (topic continuity). Successivamente sar presentato il modello di analisi di Berretta, che si basa sullo studio di catene anaforiche difficili, ovvero costituite da antecedenti di rango topicale basso, opponendosi al metodo di Givn basato su catene facili, con antecedenti umani, singolari e nel ruolo di soggetto. Nel terzo capitolo, invece, verr introdotta la parte sperimentale dellelaborato: lannotazione di un testo per lo studio delle catene anaforiche. In questo capitolo sar presentato nel dettaglio il modello di analisi adottato, ovvero un modello integrato che comprende le variabili considerate sia da Givn sia da Berretta. Il procedimento di marcatura prevede lannotazione manuale di tutti gli antecedenti (soggetti e non soggetti, umani e non umani, in ruolo sintattico topicale e non topicale) e le rispettive riprese, oltre alle unit testuali quali capitolo, paragrafo e frase. Il quarto e ultimo capitolo, invece, rappresenta lanalisi empirica dei dati estratti dal testo annotato. In questa sezione, sotto forma di tabelle e grafici, saranno presentati i dati considerando diverse variabili e correlazioni.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Analisi della nascita e dell'espansione del fenomeno Pokmon, con una spiegazione sui contenuti, i messaggi educativi, e un'analisi della traduzione ufficiale.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

La tesi ha come obiettivo un confronto tra giornalismo sportivo italiano e inglese sul tema dei Mondiali di calcio svoltisi nell'estate del 2014 in Brasile. Attraverso l'analisi di quindici articoli presi da alcuni dei quotidiani pi letti in Italia e nel Regno Unito, vedremo come in due nazioni cos appassionate di calcio si scrive di questo sport, in particolare in occasione di un evento di interesse transnazionale, sottolinenando affinit e differenze tra due lingue apparentemente lontane tra loro ma che scopriremo avere molti punti in comune.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this work is to develop a prototype of an e-learning environment that can foster Content and Language Integrated Learning (CLIL) for students enrolled in an aircraft maintenance training program, which allows them to obtain a license valid in all EU member states. Background research is conducted to retrace the evolution of the field of educational technology, analyzing different learning theories behaviorism, cognitivism, and (socio-)constructivism and reflecting on how technology and its use in educational contexts has changed over time. Particular attention is given to technologies that have been used and proved effective in Computer Assisted Language Learning (CALL). Based on the background research and on students learning objectives, i.e. learning highly specialized contents and aeronautical technical English, a bilingual approach is chosen, three main tools are identified a hypertextbook, an exercise creation activity, and a discussion forum and the learning management system Moodle is chosen as delivery medium. The hypertextbook is based on the technical textbook written in English students already use. In order to foster text comprehension, the hypertextbook is enriched by hyperlinks and tooltips. Hyperlinks redirect students to webpages containing additional information both in English and in Italian, while tooltips show Italian equivalents of English technical terms. The exercise creation activity and the discussion forum foster interaction and collaboration among students, according to socio-constructivist principles. In the exercise creation activity, students collaboratively create a workbook, which allow them to deeply analyze and master the contents of the hypertextbook and at the same time create a learning tool that can help them, as well as future students, to enhance learning. In the discussion forum students can discuss their individual issues, content-related, English-related or e-learning environment-related, helping one other and offering instructors suggestions on how to improve both the hypertextbook and the workbook based on their needs.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this dissertation is to analyze the adaptation of food realia and food-related terms from English into Italian in the world of screen translation. Food has always been at the heart of every human beings life and is an essential lens of analysis when trying to understand culture. With the awareness of what has been done in the past in American TV series dubbed into Italian and looking at how translations have been changing in the last decade, my thesis demonstrates how strategies are more inclined to an overt approach, which leaves the audiovisual text deeply tied to its source language and culture. The work will also include a practical subtitling exercise of three episodes of the currently most famous YouTube cooking show: Nerdy Nummies by Rosanna Pansino. The fact that the show is published weekly on a YouTube channel gives me the opportunity to comment on the evolution of media in the third millennium and how this implies an improvement as far as the knowledge, the skills and the possibilities for audiovisual translators are concerned.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

L'obiettivo di questa tesi quello di illustrare il fenomeno del Child Language Brokering tramite uno studio di esigue proporzioni. Il CLB una pratica molto comune nelle nostre societ multietniche ma poco studiata. Non facile dire se questa pratica sia vantaggiosa per i bambini.Da un lato il CLB sviluppa le abilit socio-emotive e cognitive, l'autostima e migliora le performance scolastiche. Dall'altro i bambini possono sentirsi stressati e in difficolt. Nello studio ho cercato di illustrare questa situazione grazie ad uno studio condotto nella provincia di Reggio Emilia.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Lidea di sviluppare il presente lavoro scaturita da alcune considerazioni sulla metodologia di preparazione dellinterprete. In particolare nata dalla consapevolezza che la sfida principale di questa professione risiede nel fatto di dover gestire, durante lintera carriera, un confronto impari con una quantit potenzialmente infinita di concetti e termini nuovi da assimilare. Ci dovuto in primis allintrinseca vastit della lingua, principale strumento di comunicazione, e implica che ogni volta linterprete si trovi a operare in uno degli innumerevoli contesti estremamente eterogenei in cui pu essere richiesto il suo servizio, caratterizzati ciascuno da una propria cultura e da un suo lessico settoriale sul quale necessario prepararsi, spesso disponendo solo di pochi giorni per farlo. Una delle strategie possibili per fare fronte in modo efficace al costante flusso di informazioni da assimilare la specializzazione, ovvero lo studio approfondito e a lungo termine di uno o pi settori tematici, con lacquisizione graduale della relativa terminologia settoriale nelle varie lingue di lavoro. Il presente lavoro propone lutilizzo di sistemi di rappresentazione grafica della conoscenza come strumenti a supporto di questo processo di specializzazione, con laiuto dei quali mettere a fuoco e fissare sia la componente concettuale, sia quella terminologica relativa ad un dominio specifico. A mo di esempio stato scelto il settore moda, poich ritenuto particolarmente adeguato agli scopi proposti. Il software utilizzato la versione freeware di MindMaple. Lelaborato suddiviso in due parti: la prima ne descrive limpianto teorico e comprende la descrizione dei processi di categorizzazione della realt da un punto di vista psicologico-cognitivo (cap.1), integrata da una panoramica delle diverse tipologie di sistematizzazione della conoscenza, dei loro ambiti di applicazione (cap.2), e soffermandosi infine sullapprofondimento dei vari tipi di schemi: mentali, concettuali, ecc.(cap.3) Nella seconda parte del lavoro viene dapprima fornita una descrizione generale del dominio al quale appartiene largomento dello schema, ossia il settore moda, esponendo le ragioni di tale scelta e soffermandosi su alcune particolarit del lessico settoriale (cap. 4). Lultimo capitolo infine dedicato alla presentazione dellelaborato grafico con un introduzione sulle funzionalit principali del software utilizzato, la descrizione dello schema nei vari suoi aspetti, come la struttura e le fasi di sviluppo, nonch alcuni esempi concreti relativi a problematiche terminologiche incontrate sia in fase di sistematizzazione del lessico che durante la ricerca di equivalenti interlinguistici.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The present thesis aims at proving the importance of cultural and literary contexts in the practice of translation: I shall show that, in the case of Northern Irish crime fiction, knowledge of both Northern Irish history and culture as well as of the genre of crime fiction are essential prerequisites for the production of a responsible translation. I will therefore offer a brief overview of the history of crime and detective fiction and its main subgenres; some of the most important authors and works will be presented as well, in an analysis that goes from the early years of the genre to the second half of the 20th century. I will then move the focus to Northern Ireland, its culture and its history, and particular attention will be paid to fiction writing in Ireland and Northern Ireland, with a focus on the peculiar phenomenon of Troubles Trash. I will tackle the topic of Northern Irish literature and present the contemporary scene of Northern Irish crime fiction; the volume from which the texts for the translation have been taken will be presented, namely Belfast Noir. Subsequently the focus will move on the theoretical framework within which the translations were produced: I will present a literary review of the most significative developments in Translation Studies, with particular attention to the cultural turn that has characterised this subject since the 1960s. I will then highlight the phenomenon of realia in translation and analyse the approaches of different scholars to the translation of culture-bound references. The final part represents the culmination and practical application of all that was presented in the previous sections: I will discuss the translation of culture-bound references according to the strategies presented in Chapter 4, referring to the proposed translations of two stories. Such analysis aims to show that not only expert linguistic knowledge, but also cultural awareness and a wide literary background are needed in order to make conscious choices in translation.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In dieser Masterarbeit wird ein, aus einer Interaktion bzw. einem gedolmetschten medizinischen Aufklrungsgesprch bestehendes Korpus mithilfe der Instrumente und der methodischen Vorgehensweise der Konversationsanalyse untersucht. Die Gesprchspartner sind ein privater Arzt, eine Patientin und ihre, als Dolmetscherin fungierende Tochter. Die Untersuchung des Gesprchsverhaltens der Ad-hoc-Dolmetscherin durch die Anwendung der participation framework Theorie dient zur Festlegung der folgenden, nicht a priori festgelegten Verhaltensmuster: Die Dolmetscherin nimmt de facto im Gesprch eine invasive Rolle ein, die auf die Umstnde ihrer Zweisprachigkeit und ihres Verwandtheitsgrades zur Patientin zurckzufhren ist. Die Tochter der Patientin eine ausgebildete Krankenpflegerin agiert als Laiengesprchsdolmetscherin, da sie zu einem frheren Zeitpunkt als ihre Mutter ins Gastland ausgewandert ist und die Landessprache bereits gemeistert hat. Es wird also erstmals das Bild der medizinisch ausgebildeten dolmetschenden Tochter geprgt, die die markante Tendenz aufweist, eine Advocate- und Proxyrolle einzunehmen, welche konversational als nicht neutral eingestuft wird. Dies scheint trotzdem die Qualitt des gedolmetschten Textes nicht zu beeintrchtigen, da die Kommunikation zumeist reibungslos verluft, obwohl die widergegebenen Inhalte sichtlich manipuliert werden. Aus der Analyse der gewhlten Gesprchssituation lsst sich schlieen, dass diese Ad-Hoc Dolmetscherin, die im Fall des behandelten Gesprchs aus beruflichen Grnden im behandelten medizinischen Fachbereich ausreichendes Hintergrundwissen aufweist, verglichen mit jenen Ad-Hoc Dolmetschern, die nicht ber dieses Wissen verfgen, trotz stellenweiser fehlerhafter Dolmetschung und Abnderung der gesprochenen Inhalte kaum Missverstndnisse aufwirft und so einen vergleichsweise ungestrten Gesprchsfluss ermglicht.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In questo elaborato ho realizzato una breve analisi del concetto di 'Littrature-Monde' cos come sostenuto da vari autori di lingua francese che rivendicano un mondo letterario pi variegato e aperto, cosa che si realizzerebbe soprattutto nel pari riconoscimento tra scrittori francesi e scrittori francofoni: questi ultimi infatti sono stati per lungo tempo considerati ai margini della letteratura francese in quanto stranieri. Questa analisi stata propedeutica per arrivare a capire il senso profondo del testo 'La cave de ma mmoire, le toit de ma maison sont des mots franais' di Tahar Ben Jelloun, tratto dalla raccolta di testi "Pour une littrature-monde", che ho poi tradotto dal francese all'italiano.