986 resultados para Cambio conceptual
Resumo:
The Consideration of Future Consequences construct has been found to relate meaningfully to several positive outcomes in temporal research. Researchers have proposed 1-factor, 2-factor, and bifactor solutions to the Consideration of Future Consequences Scale (CFCS). Using 313 British University undergraduates, we tested four competing models: (a) a 12-item unidimensional model, (b) a model fitted for two uncorrelated factors (CFC-Immediate and CFC-Future), (c) a model fitted for two correlated factors (CFC-I and CFC-F), and (d) a bifactor model. Results supported the bifactor model, suggesting that the two hypothesized factors are better understood as grouping factors. Accordingly, the present study supports the CFCS as a unidimensional global future orientation measure. These results have important implications for the study of future orientation using the CFCS. Researchers using the CFCS are encouraged to examine a bifactor solution for the scores.
Resumo:
A core activity in information systems development involves building a conceptual model of the domain that an information system is intended to support. Such models are created using a conceptual-modeling (CM) grammar. Just as high-quality conceptual models facilitate high-quality systems development, high-quality CM grammars facilitate high-quality conceptual modeling. This paper provides a new perspective on ways to improve the quality of the semantics of CM grammars. For many years, the leading approach to this topic has relied on ontological theory. We show, however, that the ontological approach captures only half the story. It needs to be coupled with a logical approach. We explain how the ontological quality and logical quality of CM grammars interrelate. Furthermore, we outline three contributions that a logical approach can make to evaluating the quality of CM grammars: a means of seeing some familiar conceptual-modeling problems in simpler ways; the illumination of new problems; and the ability to prove the benefit of modifying existing CM grammars in particular ways. We demonstrate these benefits in the context of the Entity-Relationship grammar. More generally, our paper opens up a new area of research with many opportunities for future research and practice.
Resumo:
O presente trabalho de investigação visa propor uma metodologia de elaboração de uma base de dados terminológica destinada a um público não- -especialista, e surge como resposta à necessidade de transmissão de informação ao consumidor, fruto de falta de – ou parca – compreensão do mesmo, relativa a géneros alimentícios com alegações de saúde disponíveis no mercado: os denominados alimentos funcionais. A proposta metodológica de segmentação e caracterização do processo terminográfico, baseada no modelo desenvolvido por Gouadec, para organização do processo global de tradução, encontra-se organizada em três fases – pré-terminografia, terminografia e pós-terminografia –, e compreende três vertentes de análise – uma vertente conceptual, uma vertente comunicativa e uma vertente textual. Em termos gerais, na fase de pré-terminografia é desenvolvido um trabalho preparatório – de familiarização com a área de especialidade e de delimitação da subárea de especialidade, de identificação dos contextos comunicativos e de constituição de corpora especializados – essencial à subsequente fase executória – fase de terminografia – de elaboração do recurso terminológico. A última fase – fase de pós-terminografia – compreende o desenvolvimento de esforços com vista à aplicação industrial do recurso, assim como a sua posterior constante actualização. Constituem objecto de análise do presente trabalho as duas primeiras fases supramencionadas e as etapas que as constituem. A consideração de três vertentes de análise é, de igual forma, relevante.Tal facto é demonstrado ao longo do processo terminográfico, designadamente a nível da análise das repercussões, na fase de terminografia, de cada uma destas vertentes, consideradas já na fase de pré-terminografia. Com este trabalho de investigação pretendemos demonstrar o papel social da Terminologia, no contributo que pode prestar na divulgação de ciência, concretamente através da apresentação de uma proposta de uma base de dados terminológica sobre alimentos funcionais para o consumidor – a AlF Beta. Do mesmo modo, temos por objectivo contribuir a nível da reflexão teórica e metodológica em Terminologia, nomeadamente no que concerne a sua vertente aplicada, através da elaboração de recursos terminológicos destinados a públicos não-especialistas.
Resumo:
El presente trabajo analiza los diversos términos utilizados para designar a un conjunto de objetos bibliográficos y documentales que se resguardan en las bibliotecas de manera especial. El análisis y la reflexión pretenden conducir hacia la propuesta del concepto de Fondo Antiguo como el más idóneo para designar un conjunto de objetos valiosos porque representan una herencia cultural compartida por todas las sociedades. Se pone el énfasis en el proceso de valoración patrimonial y especialmente cómo fundamentan los valores históricos, estéticos y de conocimiento la importancia de transmitir los testimonios del pasado. Finalmente se analiza la vinculación entre el concepto Fondo Antiguo, que proponemos, y la perspectiva de los bienes culturales como la categoría superior de reconocimiento y valoración que realizan los Estados sobre los elementos que constituyen su patrimonio cultural. Este trabajo pretende aportar elementos de reflexión que conduzcan a delimitar el espacio y la función de los conceptos dentro de las argumentaciones teóricas para evitar confusiones en su uso e interpretación.
Resumo:
Dissertação de mest., Engenharia do Ambiente, Faculdade de Ciências e Tecnologia, Universidade do Algarve, 2010
Resumo:
Dissertação de Mestrado, Ciências da Educação, Escola Superior de Educação, Universidade do Algarve, 1998
Resumo:
Cost-effective semantic description and annotation of shared knowledge resources has always been of great importance for digital libraries and large scale information systems in general. With the emergence of the Social Web and Web 2.0 technologies, a more effective semantic description and annotation, e.g., folksonomies, of digital library contents is envisioned to take place in collaborative and personalised environments. However, there is a lack of foundation and mathematical rigour for coping with contextualised management and retrieval of semantic annotations throughout their evolution as well as diversity in users and user communities. In this paper, we propose an ontological foundation for semantic annotations of digital libraries in terms of flexonomies. The proposed theoretical model relies on a high dimensional space with algebraic operators for contextualised access of semantic tags and annotations. The set of the proposed algebraic operators, however, is an adaptation of the set theoretic operators selection, projection, difference, intersection, union in database theory. To this extent, the proposed model is meant to lay the ontological foundation for a Digital Library 2.0 project in terms of geometric spaces rather than logic (description) based formalisms as a more efficient and scalable solution to the semantic annotation problem in large scale.
Resumo:
Group projects form a large and possibly growing component of the work undertaken for assessing students in higher education, and especially in post-graduate work in business. Yet the assessments sources, methods and purposes result in an array of combinations that the literature fails to capture in its full complexity. Tutors may be able to assess the work of the group as well as they might the work of any individual. But grades - and degrees - are awarded to individuals. Writers on higher education speak of using self- and peer-assessment as a way of qualifying the evaluation of group work so as to differentiate between individuals. But these commonly used terms - drawn from approaches to assessing individual work - are ambiguous or even misleading in the context of group work. This paper proposes a framework for discussing the assessment of group projects in an effort to help identify how the benefits of group learning and be translated into fairer summative assessments.
Resumo:
A retrieval model describes the transformation of a query into a set of documents. The question is: what drives this transformation? For semantic information retrieval type of models this transformation is driven by the content and structure of the semantic models. In this case, Knowledge Organization Systems (KOSs) are the semantic models that encode the meaning employed for monolingual and cross-language retrieval. The focus of this research is the relationship between these meanings’ representations and their role and potential in augmenting existing retrieval models effectiveness. The proposed approach is unique in explicitly interpreting a semantic reference as a pointer to a concept in the semantic model that activates all its linked neighboring concepts. It is in fact the formalization of the information retrieval model and the integration of knowledge resources from the Linguistic Linked Open Data cloud that is distinctive from other approaches. The preprocessing of the semantic model using Formal Concept Analysis enables the extraction of conceptual spaces (formal contexts)that are based on sub-graphs from the original structure of the semantic model. The types of conceptual spaces built in this case are limited by the KOSs structural relations relevant to retrieval: exact match, broader, narrower, and related. They capture the definitional and relational aspects of the concepts in the semantic model. Also, each formal context is assigned an operational role in the flow of processes of the retrieval system enabling a clear path towards the implementations of monolingual and cross-lingual systems. By following this model’s theoretical description in constructing a retrieval system, evaluation results have shown statistically significant results in both monolingual and bilingual settings when no methods for query expansion were used. The test suite was run on the Cross-Language Evaluation Forum Domain Specific 2004-2006 collection with additional extensions to match the specifics of this model.
Resumo:
This paper presents a new architecture for the MASCEM, a multi-agent electricity market simulator. This is implemented in a Prolog which is integrated in the JAVA program by using the LPA Win-Prolog Intelligence Server (IS) provides a DLL interface between Win-Prolog and other applications. This paper mainly focus on the MASCEM ability to provide the means to model and simulate Virtual Power Producers (VPP). VPPs are represented as a coalition of agents, with specific characteristics and goals. VPPs can reinforce the importance of these generation technologies making them valuable in electricity markets.
Resumo:
Uma das abordagens mais importantes da terminologia é a desenvolvida pelas disciplinas técnico-científicas, para as quais representa a reflexão formal da sua organização conceptual e, como tal, um meio essencial de expressão e comunicação. De forma a desenvolver as diferentes tarefas a que se propõe, a terminologia tem como principal objecto de estudo os textos de línguas de especialidade, que são o primeiro veículo, por excelência, de expressão e comunicação das disciplinas suprareferidas. Estes textos reflectem, normalmente, um tipo de comunicação especializada, cujo objectivo é o da transferência de conhecimentos, realizada com recurso a um sistema de representação verbal. No entanto, a abertura e a extensão do texto escrito a outros meios de representação, sobretudo nas áreas técnicas, está a conduzir a uma nova tendência no campo da terminologia e da pesquisa das línguas de especialidade, que tem vindo a reforçar a importância da utilização de formas não-verbais para representar o conhecimento. A tendência para o aumento do uso destas formas de representação, normalmente em complemento ou conjugação com a informação verbal, aponta para um novo paradigma em que a linguagem, como representação do pensamento, parece estar em busca de uma nova abordagem que venha transformar a maneira de produzir, organizar e transmitir conhecimentos, recorrendo às novas tecnologias, cada vez mais à disposição da chamada sociedade do conhecimento. A nossa percepção desta realidade ganhou maior consistência ao longo do desenvolvimento de um projecto terminográfico de elaboração do Dicionário Multilingue de População e Desenvolvimento, no qual o recurso a sistemas de representação nãoverbais (organigramas e outro tipo de representações visuais), utilizados como forma de percepção e organização dos conceitos e dos domínios a incluir no dicionário, se tornou um meio importante de aquisição, discussão, estruturação e transmissão do conhecimento. Daí a decisão de abordarmos, ainda que de forma breve, a análise de duas problemáticas sugeridas pelo desenrolar daquele projecto. A primeira recai sobre o estabelecimento de relações semânticas entre os conceitos, sobre as implicações deste processo na estruturação conceptual e sobre a sua importância no processamento da informação terminológica. A segunda incide na análise do recurso aos meios de representação não-verbais e do papel que desempenham e que podem vir a desempenhar no desenrolar do processo terminológico, enquanto elementos de estruturação de um sistema conceptual, de estruturação de um projecto terminológico e de comunicação especializada. Estas duas problemáticas estão directamente interrelacionadas e devem ser analisadas em conjunto, sobretudo quando se trata de formalizar a informação e armazená-la numa base de dados terminológica, de forma a poder ser processada (semi)automaticamente.