542 resultados para corpora allata
Resumo:
Dissertação de Mestrado, Ciências da Linguagem, Faculdade de Ciências Humanas e Sociais, Universidade do Algarve, 2016
Resumo:
Teniendo en cuenta que el motivo convocante de estos "diálogos culturales" es la naturaleza, el texto lucreciano insta a interrogarnos sobre los principios y "la naturaleza de las cosas". A partir de la consideración de Duncan Kennedy (2007: 376-377) en cuanto a la significación de la obra de Lucrecio, "haciendo un texto del universo" (Making a Text of the Universe), resulta pertinente analizar las hipótesis que el epicúreo latino expone acerca de la Física atomista. La evocación de los axiomas nullam rem e nilo gigni divinitus umquam (I.150: "ninguna cosa se engendra jamás de la nada por obra divina") y quicque in sua corpora rursum / dissolvat natura neque ad nilum interemat res (I.215-216: "la naturaleza inversamente disuelve cada cosa en sus elementos y no reduce las cosas a la nada") constituye la idea transversal del sistema, que busca contemplar la Naturaleza y obtener un saber surgido de ese acto de pensamiento. Es por ello que, según D. Sedley (2004: 37), el meollo temático del texto reside en el estudio del aspecto y la racionalidad de lo natural, procedimientos especulativos que están comprendidos en el término epicúreo physiología. Este fue el comienzo de un derrotero que, para P. de la Llosa (2000: 10-11), significó "una intuición genial" de los atomistas griegos, completándose más tarde con un segundo impulso a partir de los fundamentos "físicos" de los epicúreos. Lucrecio, sin encajar en el establishment romano, sentó las bases de este labor científico atomista que, eclipsado por varias centurias, se reavivó en el s. XIV para continuar con altibajos hasta el presente. Desde la perspectiva de esta perduración, los objetivos de esta comunicación residen en comprobar la aproximación de los postulados lucrecianos y su veracidad en relación con algunas de las concepciones científicas-físico-químicas-actuales
Resumo:
Teniendo en cuenta que el motivo convocante de estos "diálogos culturales" es la naturaleza, el texto lucreciano insta a interrogarnos sobre los principios y "la naturaleza de las cosas". A partir de la consideración de Duncan Kennedy (2007: 376-377) en cuanto a la significación de la obra de Lucrecio, "haciendo un texto del universo" (Making a Text of the Universe), resulta pertinente analizar las hipótesis que el epicúreo latino expone acerca de la Física atomista. La evocación de los axiomas nullam rem e nilo gigni divinitus umquam (I.150: "ninguna cosa se engendra jamás de la nada por obra divina") y quicque in sua corpora rursum / dissolvat natura neque ad nilum interemat res (I.215-216: "la naturaleza inversamente disuelve cada cosa en sus elementos y no reduce las cosas a la nada") constituye la idea transversal del sistema, que busca contemplar la Naturaleza y obtener un saber surgido de ese acto de pensamiento. Es por ello que, según D. Sedley (2004: 37), el meollo temático del texto reside en el estudio del aspecto y la racionalidad de lo natural, procedimientos especulativos que están comprendidos en el término epicúreo physiología. Este fue el comienzo de un derrotero que, para P. de la Llosa (2000: 10-11), significó "una intuición genial" de los atomistas griegos, completándose más tarde con un segundo impulso a partir de los fundamentos "físicos" de los epicúreos. Lucrecio, sin encajar en el establishment romano, sentó las bases de este labor científico atomista que, eclipsado por varias centurias, se reavivó en el s. XIV para continuar con altibajos hasta el presente. Desde la perspectiva de esta perduración, los objetivos de esta comunicación residen en comprobar la aproximación de los postulados lucrecianos y su veracidad en relación con algunas de las concepciones científicas-físico-químicas-actuales
Resumo:
This thesis investigates how the strong verb system inherited from Old English evolved in the regional dialects of Middle English (ca. 1100-1500). Old English texts preserve a relatively complex system of strong verbs, in which traditionally seven different ablaut classes are distinguished. This system becomes seriously disrupted from the Late Old English and Early Middle English periods onwards. As a result, many strong verbs die out, or have their ablaut patterns affected by sound change and morphological analogy, or transfer to the weak conjugation. In my thesis, I study the beginnings of two of these developments in two strong verb classes to find out what the evidence from Middle English regional dialects can tell us about their origins and diffusion. Chapter 2 concentrates on the strong-to-weak shift in Class III verbs, and investigates to what extent strong, mixed and weak past tense and participle forms vary in Middle English dialects, and whether the variation is more pronounced in the paradigms of specific verbs or sub-classes. Chapter 3 analyses the regional distribution of ablaut levelling in strong Class IV verbs throughout the Middle English period. The Class III and IV data for the Early Middle English period are drawn from A Linguistic Atlas of Early Middle English, and the data for the Late Middle English period from a sub-corpus of files from The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English and The Middle English Grammar Corpus. Furthermore, The English Dialect Dictionary and Grammar are consulted as an additional reference point to find out to what extent the Middle English developments are reflected in Late Modern English dialects. Finally, referring to modern insights into language variation and change and linguistic interference, Chapter 4 discusses to what extent intra- and extra-linguistc factors, such as token and type frequency, stem structure and language contact, might correlate with the strong-to-weak shift and ablaut levelling in Class III and IV verbs in the Middle English period. The thesis is accompanied by six appendices that contain further information about my distinction of Middle English dialect areas (Appendix A), historical Class III and IV verbs (B and C) and the text samples and linguistic data from the Middle English text corpora (D, E and F).
Resumo:
This thesis focuses on the history of the inflexional subjunctive and its functional substitutes in Late Middle English. To explore why and how the inflexional subjunctive declined in the history of English language, I analysed 2653 examples of three adverbial clauses introduced by if (1882 examples), though (305 examples) and lest (466 examples). Using a corpus-based approach, this thesis argues that linguistic change in subjunctive constructions did not happen suddenly but rather gradually, and the way it changed was varied , and that different constructions changed at different speeds in different environments. It is well known that the inflexional subjunctive declined in the history of English, mainly because of inflexional loss. Strangely however this topic has been comparatively neglected in the scholarly literature, especially with regard to the Middle English period, probably due to the limitations of data and also because study of this development requires very cumbersome textual research. This thesis has derived and analysed the data from three large corpora in the public domain: the Middle English Grammar Corpus (MEG-C for short), the Innsbruck Computer Archive of Machine-Readable English Texts (ICAMET for short), and some selected texts from The Corpus of Middle English Prose and Verse, part of the Middle English Compendium that also includes the Middle English Dictionary. The data were analysed from three perspectives: 1) clausal type, 2) dialect, and 3) textual genre. The basic methodology for the research was to analyse the examples one by one, with special attention being paid to the peculiarities of each text. In addition, this thesis draw on some complementary – indeed overlapping -- linguistic theories for further discussion: 1) Biber’s multi-dimensional theory, 2) Ogura and Wang’s (1994) S-curve or ‘diffusion’ theory, 3) Kretzchmar’s (2009) linguistics of speech, and 4) Halliday’s (1987) notion of language as a dynamic open system. To summarise the outcomes of this thesis: 1) On variation between clausal types, it was shown that the distributional tendencies of verb types (sub, ind, mod) are different between the three adverbial clauses under consideration. 2) On variation between dialects, it has been shown that the northern area, i.e. the so-called Great Scandinavian Belt, displays an especially high comparative ratio of the inflexional subjunctive construction compared to the other areas. This thesis suggests that this result was caused by the influence of Norse, relating the finding to the argument of Samuels (1989) that the present tense -es ending in the northern dialect was introduced by the influence of the Scandinavians. 3) On variation between genres, those labelled Science, Documents and Religion display relatively high ratio of the inflexional subjunctive, while Letter, Romance and History show relatively low ratio of the inflexional subjunctive. This results are explained by Biber’s multi-dimensional theory, which shows that the inflexional subjunctive can be related to the factors ‘informational’, ‘non-narrative’, ‘persuasive’ and ‘abstract’. 4) Lastly, on the inflexional subjunctive in Late Middle English, this thesis concludes that 1) the change did not happen suddenly but gradually, and 2) the way language changes varies. Thus the inflexional subjunctive did not disappear suddenly from England, and there was a time lag among the clausal types, dialects and genres, which can be related to Ogura and Wang’s S-curve (“diffusion”) theory and Kretzchmars’s view of “linguistic continuum”. This thesis has shown that the issues with regard to the inflexional subjunctive are quite complex, so that research in this area requires not only textual analysis but also theoretical analysis, considering both intra- and extra- linguistic factors.
Resumo:
RESUMO No presente trabalho, realizamos um estudo sobre a sintaxe histórica da língua portuguesa, focalizando as construções com se apassivador/indeterminador. Partindo de uma concepção de língua histórica, considerada em sua dimensão sociolinguística (COSERIU, 1979a; LABOV, 1972, 1982), analisamos a situação de variação e mudança linguística por que passam tais construções na gramática do português arcaico. Para tanto, utilizamos quatro corpora, representativos da prosa literária e não-literária do português dos séculos XIII, XIV, XV e XVI. Paralelamente ao estudo linguístico deste sintaticismo no referido período, esboçamos também um estudo historiográfico recuperando as reflexões dedicadas ao tema das construções com se pelas tradições gramaticais portuguesa e brasileira, bem como pelos estudos filológicos e linguístico-históricos. ABSTRACT In this paper, we carry out a study on Portuguese historical syntax, focusing on the se constructions. Based on a conception of historical language, considered in its sociolinguistic dimension (COSERIU, 1979a; LABOV, 1972, 1982), we analyze linguistic variation and change which these constructions undergo in the grammar of Old Portuguese. We used four corpora, representative of literary and non-literary Portuguese prose of the of 13th, 14th, 15th and 16th centuries. Parallel to the syntactic study, we also outline a study recovering the reflections on the theme of the se constructions by Brazilian and Portuguese grammatical tradition, as well as by the philological and historical linguistic studies.
Resumo:
This paper will focus on the issue of training future literary reading mediators or promoters. It will propose a practical exercise on playing with intertextuality with the aid of two children literature classics and masterpieces—The Adventures of Alice in Wonderland by Lewis Carroll (1865) and The Very Hungry Caterpillar by Eric Carle (1969). This exercise is not designed to be a pedagogical or didactic tool used with children (that could alternatively be done with the same corpora), but it is designed to focus on issues of literary studies and contemporary culture. The aim of this practical exercise with future reading promoters is to enable graduate students or trainees to be able to recognize that literary reading can be a team game. However, before arriving at the agan stage, where the rules get simplified and attainable by young readers, hard and solitary work of the mediator is required. The rules of this solitary game of preparing the reading of classical texts are not always evident. On the other hand, the reason why literary reading could be (and perhaps should be) defined as a new team game in our contemporary and globalized world derives directly from the fact that we now live in a world where mass culture is definitely installed. We should be pragmatic on evaluating the conditions of communication between people (not only young adults or children) and we should look the way people read the signs on everyday life and consequently behave in contemporary society, and then apply the same rules or procedures to introduce old players such as the classical books in the game. We are talking about adult mediators and native digital readers. In the contemporary democratic social context, cultural producers and consumers are two very important elements (as the book itself) of the literary polissystem. So, teaching literature is more than ever to be aware that the literary reader meaning of a text does not reside only in the text and in its solitary relationship with the quiet and comfortably installed reader. Meaning is produced by the reader in relation both to the text in question and to the complex network of texts invoked in the reading process and plural connections provided by the world of a new media environment.
Resumo:
This study aimed to evaluate the Color Doppler ultrasound as a substitute for laparoscopy for couting of corpora lutea (CL) in superovulated sheep. In conclusion, the Color Doppler ultrasonography is highly efficient to estimate the number of CLs in superovulated ewes. This represents an important advance because it replaces invasive laparoscopic procedure, avoids fasting, drugs use and unnecessary handling in animals that did not respond to the treatment. Therefore, the Color Doppler ultrasound can replace the laparoscopy for the assessment of superovulated sheep.
Resumo:
La presente tesi di dottorato ha come oggetto principale la catalogazione dei 120 frammenti latini manoscritti rinvenuti all’interno del fondo Parrocchie Soppresse della Città dell’Archivio Generale Arcivescovile di Bologna. Sono di lacerti di pergamena provenienti da antichi codici e documenti dismessi per varie ragioni, riutilizzati come materiale povero di legatoria per il confezionamento di registri parrocchiali di epoca moderna. I frammenti, che ad oggi si trovano tutti in situ, ossia svolgono ancora la loro funzione di riuso, rappresentano un variegato patrimonio manoscritto mutilo totalmente sconosciuto, reso per la prima volta accessibile proprio dal presente strumento descrittivo. In apertura al catalogo si colloca un’ampia sezione dedicata a delineare lo stato degli studi e degli orientamenti di ricerca intrapresi per proporre delle soluzioni alle criticità peculiari connesse alla catalogazione di manoscritti mutili: un dibattito che però ha preso in considerazione, quasi in maniera esclusiva, i frammenti di natura libraria. Pertanto, si è ritenuto necessario dare rilievo alle questioni poste dalla descrizione dei lacerti di documenti, estremamente frequenti tra le tipologie testuali reimpiegate. Tale considerazione appare necessaria, specialmente in un panorama di ricerca che si propone di guardare a grandi corpora frammentari con un approccio interdisciplinare, che si serve, inoltre, dei nuovi strumenti offerti dalle digital humanities. A dimostrazione dell’eterogeneità delle fonti rinvenute, le quali ricoprono un arco temporale che va dalla fine dell’XI secolo agli inizi del XVIII, si propongono due casi di studio rivolti all’analisi paleografica e testuale di un lacerto del De mulieribus claris di Boccaccio e di un testimone di XII sec. della Passio di S. Giuliana. Infine, la realizzazione del presente progetto è stata accompagnata da un parallelo censimento dei disiecta membra all’interno di altri fondi dell’Archivio Arcivescovile , un’operazione che, nonostante sia ancora in corso, ha già portato alla luce quasi 600 nuove maculature del tutto inedite.
Resumo:
Negli ultimi anni, il natural language processing ha subito una forte evoluzione, principalmente dettata dai paralleli avanzamenti nell’area del deep-learning. Con dimensioni architetturali in crescita esponenziale e corpora di addestramento sempre più comprensivi, i modelli neurali sono attualmente in grado di generare testo in maniera indistinguibile da quello umano. Tuttavia, a predizioni accurate su task complessi, si contrappongono metriche frequentemente arretrate, non capaci di cogliere le sfumature semantiche o le dimensioni di valutazione richieste. Tale divario motiva ancora oggi l’adozione di una valutazione umana come metodologia standard, ma la natura pervasiva del testo sul Web rende evidente il bisogno di sistemi automatici, scalabili, ed efficienti sia sul piano dei tempi che dei costi. In questa tesi si propone un’analisi delle principali metriche allo stato dell’arte per la valutazione di modelli pre-addestrati, partendo da quelle più popolari come Rouge fino ad arrivare a quelle che a loro volta sfruttano modelli per valutare il testo. Inoltre, si introduce una nuova libreria – denominata Blanche– finalizzata a raccogliere in un unico ambiente le implementazioni dei principali contributi oggi disponibili, agevolando il loro utilizzo da parte di sviluppatori e ricercatori. Infine, si applica Blanche per una valutazione ad ampio spettro dei risultati generativi ottenuti all’interno di un reale caso di studio, incentrato sulla verbalizzazione di eventi biomedici espressi nella letteratura scientifica. Una particolare attenzione è rivolta alla gestione dell’astrattività, un aspetto sempre più cruciale e sfidante sul piano valutativo.
Resumo:
This thesis describes a project of terminology and localization focused on local and traditional cuisine from the province of Modena: the final products of this project are a specialized termbase and the localized version of the website of Trattoria Ermes, a small Modenese restaurant offering traditional dishes. It is a known fact the Internet has drastically altered the way companies and businesses communicate with their audience. Considering that food tourism is an invaluable sector of Italy’s economy and a great aid to safeguarding its culinary traditions, business owners can benefit from localizing their websites, allowing them to reach wider international audiences. The project is divided into two main sections: the first focuses on the terminological systematization of specialized terminology collected from Sandro Bellei’s cooking book and two web-derived monolingual corpora, while the second section offers insight into the analysis of the localization and optimization process of Trattoria Ermes website. In particular, the thesis approaches localization from the point of view of web marketing, with a theoretical and practical section dedicated to the Search Engine Optimization (SEO) processes employed by web marketing teams to ensure the visibility and popularity of the website
Resumo:
The aim of this essay, which focuses on patent translation, is to compare the use of Computer-Assisted Translation (CAT) and Machine Translation (MT). During my curricular internship at a specialized-translation agency called Centro Traduzioni Imolese, I was able to practice patent translation thanks to CAT tools like SDL Trados Studio, something I have never studied at university in Forlì. Nowadays, however, Machine Translation is widely used in patent translation as well, due to the vast number of technical terms and their repetitiveness in patents, so the machine can translate automatically and rapidly all repeated terms with the same word, thanks to the use of corpora and translation memories linked to the patent field. In the first chapter I will give a definition of what a patent is, and I will introduce the concept of patent literature; afterwards, I will illustrate the differences between Computer-Assisted Translation and Machine Translation used in patent translation. In the second chapter I will translate two portions of patent 102019000018530, via the Matecat online application, translating the first part with CAT and the second part with MT, then doing the same for the second portion selected from the patent. Finally, in the third chapter, I will analyse the two translations, comparing the results in order to discover which is the more efficient method for translating patents.
Resumo:
Natural Language Processing (NLP) has seen tremendous improvements over the last few years. Transformer architectures achieved impressive results in almost any NLP task, such as Text Classification, Machine Translation, and Language Generation. As time went by, transformers continued to improve thanks to larger corpora and bigger networks, reaching hundreds of billions of parameters. Training and deploying such large models has become prohibitively expensive, such that only big high tech companies can afford to train those models. Therefore, a lot of research has been dedicated to reducing a model’s size. In this thesis, we investigate the effects of Vocabulary Transfer and Knowledge Distillation for compressing large Language Models. The goal is to combine these two methodologies to further compress models without significant loss of performance. In particular, we designed different combination strategies and conducted a series of experiments on different vertical domains (medical, legal, news) and downstream tasks (Text Classification and Named Entity Recognition). Four different methods involving Vocabulary Transfer (VIPI) with and without a Masked Language Modelling (MLM) step and with and without Knowledge Distillation are compared against a baseline that assigns random vectors to new elements of the vocabulary. Results indicate that VIPI effectively transfers information of the original vocabulary and that MLM is beneficial. It is also noted that both vocabulary transfer and knowledge distillation are orthogonal to one another and may be applied jointly. The application of knowledge distillation first before subsequently applying vocabulary transfer is recommended. Finally, model performance due to vocabulary transfer does not always show a consistent trend as the vocabulary size is reduced. Hence, the choice of vocabulary size should be empirically selected by evaluation on the downstream task similar to hyperparameter tuning.
Resumo:
Il presente elaborato ha come obiettivo la creazione di un glossario terminologico trilingue italiano-russo-spagnolo sul cancro ovarico. Un glossario terminologico è un glossario che contiene diverse informazioni rilevanti sui termini (definizione, contesto d'uso, sinonimi, collocazioni). Si tratta di uno strumento prezioso per interpreti e traduttori impegnati in un incarico concernente un ambito specifico e specializzato. Dunque, un glossario terminologico è una risorsa fondamentale che può essere aggiornata e sviluppata costantemente. Per la creazione di glossari terminologici è importante analizzare la terminologia utilizzata in una grande quantità di testi e ciò è possibile grazie ai corpora, che, oggigiorno, possono essere creati automaticamente tramite l'utilizzo di software specifici. Nell'elaborato, dunque, ci si soffermerà dapprima su aspetti teorici relativi ai linguaggi specialistici, alla terminologia e alla linguistica dei corpora. Successivamente, si descriverà il dominio oggetto di indagine, ossia il cancro ovarico. Infine, si descriverà la metodologia utilizzata per la creazione dei corpora specialistici nelle tre lingue oggetto di studio e delle schede terminologiche finali, che rappresentano il risultato ultimo dell'elaborato.
Resumo:
The participation in the Language Toolkit program—a joint initiative of the Department of Interpretation and Translation of Forlì (University of Bologna) and the Chamber of Commerce of Romagna—led to the creation of this dissertation. This program aims to support the internationalization of SMEs while also introducing near-graduates to a real professional context. The author collaborated on this project with Leonori, a company that produces and sells high jewelry products online and through retailers. The purpose of this collaboration is to translate and localize a part of the company website from Italian into Chinese, so as to facilitate their internationalization process to Chinese-speaking countries. This dissertation is organized according to the usual stages a translator goes through when carrying out a translation task. First and foremost, however, it was necessary to provide a theoretical background pertaining to the topics of the project. Specifically, the first chapter introduces the Language Toolkit program, the concept of internationalization and the company itself. The second chapter is dedicated to the topic of inverse translation, including the advantages and disadvantages of this practice. The third chapter highlights the main features of localization, with a particular emphasis on web localization. The fourth chapter deals with the analysis of the source text, according to the looping model developed by Nord (1991). The fifth chapter describes in detail the methods implemented for the creation of the language resources i.e., two comparable monolingual corpora and a termbase, which were built ad hoc for this specific project. In the sixth chapter all the translation strategies that were implemented are outlined, providing some examples from the source text. The final chapter describes the revision process, which occurred both during and after the translation phase.