595 resultados para merging


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

We present Submillimeter Array [C II] 158 μm and Karl G. Jansky Very Large Array 12^CO(1-0) line emission maps for the bright, lensed, submillimeter source at z = 5.2430 behind A 773: HLSJ091828.6+514223 (HLS0918). We combine these measurements with previously reported line profiles, including multiple 12^CO rotational transitions, [C I], water, and [N II], providing some of the best constraints on the properties of the interstellar medium in a galaxy at z > 5. HLS0918 has a total far-infrared (FIR) luminosity L_FIR(8–1000 μm) = (1.6 ± 0.1) × 10^14 L_☉ μ^–1, where the total magnification μ_total = 8.9 ± 1.9, via a new lens model from the [C II] and continuum maps. Despite a HyLIRG luminosity, the FIR continuum shape resembles that of a local LIRG. We simultaneously fit all of the observed spectral line profiles, finding four components that correspond cleanly to discrete spatial structures identified in the maps. The two most redshifted spectral components occupy the nucleus of a massive galaxy, with a source-plane separation <1 kpc. The reddest dominates the continuum map (demagnified L_FIR, component = (1.1 ± 0.2) × 10^13 L_☉) and excites strong water emission in both nuclear components via a powerful FIR radiation field from the intense star formation. A third star-forming component is most likely a region of a merging companion (ΔV ~ 500 km s^–1) exhibiting generally similar gas properties. The bluest component originates from a spatially distinct region and photodissociation region analysis suggests that it is lower density, cooler, and forming stars less vigorously than the other components. Strikingly, it has very strong [N II] emission, which may suggest an ionized, molecular outflow. This comprehensive view of gas properties and morphology in HLS0918 previews the science possible for a large sample of high-redshift galaxies once ALMA attains full sensitivity.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In the course of our 870 μm APEX/LABOCA follow-up of the Herschel Lensing Survey we have detected a source in AS1063 (RXC J2248.7-4431) that has no counterparts in any of the Herschel PACS/SPIRE bands, it is a Herschel “drop-out” with S_870/S_500 ≥ 0.5. The 870 μm emission is extended and centered on the brightest cluster galaxy, suggesting either a multiply imaged background source or substructure in the Sunyaev-Zel’dovich increment due to inhomogeneities in the hot cluster gas of this merging cluster. We discuss both interpretations with emphasis on the putative lensed source. Based on the observed properties and on our lens model we find that this source may be the first submillimeter galaxy (SMG) with a moderate far-infrared (FIR) luminosity (L_FIR < 10^12 L_⊙) detected so far at z > 4. In deep HST observations we identified a multiply imaged z ~ 6 source and measured its spectroscopic redshift to be z = 6.107 with VLT/FORS. This source may be associated with the putative SMG, but it is most likely offset spatially by 10−30 kpc and they may be interacting galaxies. With a FIR luminosity in the range [5−15] × 10^11 L_⊙ corresponding to a star formation rate in the range [80−260] M_⊙ yr^-1, this SMG would be more representative of the z > 4 dusty galaxies than the extreme starbursts detected so far. With a total magnification of ~25 it would open a unique window to the normal dusty galaxies at the end of the epoch of reionization.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This dissertation looks at the creative identity of an American yoga, both rooted in its Indic origins and radically transformed in its U.S. manifestations. It traces the broad historical transactions of yoga in terms of East and West, Secular and Religious, authenticity and idealized conception, as well as provides a critical historical genealogy of Anusara and Sridaiva yoga. Furthermore, the project relates yoga to the identity, power, and knowledge dynamics of pre-modern, modern, and postmodern histories and interpretations of yoga and Tantra, multiple theoretical discourses, and the embodied practices of individuals within Indian and American contexts. I argue that there is a unique and polysemous yogic identity in America, and that this identity has developed from a messy process of transaction between Indian and Western modes of being and knowing. Furthermore, the current Americanized culture of yoga brings along with it narratives of specific value. American yoga displays a particularly consumptive quality of yogic lifestyle that reflects a cultural atmosphere of reinvention and a merging of profit and personal purpose. American yoga’s identity today is entrepreneurial, branded, business oriented, and marketed for consumption. This dissertation shows how the American yogic identity is in flux, continuously fracturing and multiplying into various and novel understandings that relate to yoga’s past and to the market value for today’s American consumer. It examines the moving nature of yoga in the American landscape as what Jared Farmer calls a “center of creativity” and as a display of excess and choice. The discussion of yoga is further located in John Friend’s styles of yoga and/or lifestyle practices, Anusara and Sridaiva, as they both redefine and further remove yoga from established Indian markers of identity. My locations as American yogi, as comparativist, as ethnographer, and as a Bachelor of Science in Advertising and Marketing also situate this analysis.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper, a novel approach for exploiting multitemporal remote sensing data focused on real-time monitoring of agricultural crops is presented. The methodology is defined in a dynamical system context using state-space techniques, which enables the possibility of merging past temporal information with an update for each new acquisition. The dynamic system context allows us to exploit classical tools in this domain to perform the estimation of relevant variables. A general methodology is proposed, and a particular instance is defined in this study based on polarimetric radar data to track the phenological stages of a set of crops. A model generation from empirical data through principal component analysis is presented, and an extended Kalman filter is adapted to perform phenological stage estimation. Results employing quad-pol Radarsat-2 data over three different cereals are analyzed. The potential of this methodology to retrieve vegetation variables in real time is shown.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Over the past decade, a great effort has been made by the chemical community to improve the efficiency of organic transformations and allow sustainable processes. Merging the use of supported and recyclable organocatalysts and aqueous conditions for the asymmetric synthesis of valuable molecules, has led to outstanding contributions in the area of green chemistry. Recent progresses in the field include the implementation of these methodologies in the large scale production of chiral molecules using automated flow chemistry.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This raster layer represents surface elevation and bathymetry data for the Boston Region, Massachusetts. It was created by merging portions of MassGIS Digital Elevation Model 1:5,000 (2005) data with NOAA Estuarine Bathymetric Digital Elevation Models (30 m.) (1998). DEM data was derived from the digital terrain models that were produced as part of the MassGIS 1:5,000 Black and White Digital Orthophoto imagery project. Cellsize is 5 meters by 5 meters. Each cell has a floating point value, in meters, which represents its elevation above or below sea level.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

L’industrie de la publicité doit se renouveler sans cesse pour suivre la réalité en constante évolution des entreprises et de leurs consommateurs, afin de produire des messages qui toucheront, séduiront, puis convaincront les publics visés. Différents facteurs socioéconomiques, politiques mais également technologiques incitent les annonceurs à orchestrer de vastes campagnes multilingues et multiculturelles, où est présentée une idée unique, conforme à l’identité de la marque, qui sera adaptée dans différents marchés. Il s’agit d’une stratégie très différente de celle de la création de campagnes propres à chaque culture, par des agences locales. Le choix de l’adaptation, motivé par des raisons économiques bien sûr, mais également stratégiques, entraîne une évolution de la perception de l’acte traduisant et de ses acteurs au sein du milieu du marketing et de la publicité. Alors que nous assistons à un rapprochement des industries du marketing et de la traduction, principalement dans les marchés secondaires comme le Québec, ce projet doctoral propose une réflexion traductologique sur la place que peut occuper l’adaptation dans une stratégie en publicité marketing, et sur les différentes fonctions que peut remplir un traducteur intégré à une équipe de spécialistes de la communication. Par ailleurs, de la réception du mandat d’adaptation à l’agence de marketing jusqu’à la diffusion du message dans la culture cible, nous explorons dans notre travail les différentes avenues que peut prendre le processus d’adaptation publicitaire. Cette thèse par articles comprend six publications en traductologie, publiées ou acceptées par des comités scientifiques, qui étudient la question de l’adaptation publicitaire sous un angle traductologique, mais ce travail multidisciplinaire s’inspire aussi des contributions des experts des études sur l’adaptation, la culture ainsi que la communication publicitaire. D’abord, le premier chapitre définit les notions de traduction, d’adaptation et d’appropriation auxquelles nous référerons tout au long de la thèse, et les situe dans le contexte de la communication promotionnelle internationale, notamment. Le deuxième chapitre dresse un portrait pratique et théorique de l’adaptation publicitaire, et porte sur les relations de travail entre le traducteur et les autres professionnels de l’agence. Nous y énumérons notamment les raisons de la progression du marché mondial de l’adaptation, comparativement à celui des multiples créations locales. Ensuite, le chapitre 3 définit les défis variés de l’adaptation publicitaire, et en présente une classification inspirée par la taxonomie de la théorie fonctionnaliste en traductologie, formée de quatre problèmes et deux difficultés traductionnels. Le chapitre 4 présente une réflexion sur les mécanismes intellectuels de l’adaptation publicitaire et sur les différentes lectures que le traducteur doit faire du texte source pour produire un message efficace, respectivement la lecture analytique (rationnelle et raisonnée), puis la lecture empathique, où il anticipe la réaction émotive des cibles. Le cinquième chapitre se concentre sur un aspect de la traduction audiovisuelle presque exclusive à l’industrie publicitaire : la double version, où le traducteur traduit non pas des dialogues apposés à l’image originale, mais plutôt le scénario dans son entièreté, afin de produire un nouveau message vidéo avec des acteurs appartenant à la culture cible. Enfin, notre sixième chapitre est une étude de cas menée en agence de publicité, qui analyse la pratique professionnelle de traducteurs dans leur environnement de travail, les mandats qui leur sont confiés ainsi que les ressources dont ils disposent. Ensemble, ces six chapitres visent à mieux faire connaître la démarche intellectuelle de l’adaptation publicitaire, à comprendre comment différents facteurs influencent le rôle du traducteur au sein d’une agence, à déterminer comment mieux préparer les professionnels de demain à exceller dans le marché très prometteur du marketing international, et à contribuer à l’avancement de la réflexion traductologique par l’étude d’un type de traduction spécialisée qui se démarque par ses pratiques et ses défis aussi intéressants qu’uniques.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

By 2030, half of the EU’s electricity demand will be covered by renewables and will need to be accompanied by flexible conventional back-up resources. Due to the high upfront costs inherent to renewables and the progressively lower running times associated with back-up capacity, the cost of capital will have a proportionately greater impact on total costs than today. This report examines how electricity markets can be designed to provide long-term price signals, thereby reducing the cost of capital for these technologies and allowing for a more efficient transition. It finds that current market arrangements are unable to provide long-term price signals. To address this issue, we argue that a system for long-term contracts with a regulated counterparty could be implemented. A centralised system where capacity or energy or a combination of both is contracted, could be introduced for conventional and renewable capacity, based on a regional adequacy assessment and with a competitive bidding system in place to ensure cost-effectiveness. Member states face a number of legislative barriers while implementing these types of systems, however, which could be reduced by merging legislation and setting EU framework rules for the design of these contractual agreements.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Objective: In Southern European countries up to one-third of the patients with hereditary hemochromatosis (HH) do not present the common HFE risk genotype. In order to investigate the molecular basis of these cases we have designed a gene panel for rapid and simultaneous analysis of 6 HH-related genes (HFE, TFR2, HJV, HAMP, SLC40A1 and FTL) by next-generation sequencing (NGS). Materials and Methods: Eighty-eight iron overload Portuguese patients, negative for the common HFE mutations, were analysed. A TruSeq Custom Amplicon kit (TSCA, by Illumina) was designed in order to generate 97 amplicons covering exons, intron/exon junctions and UTRs of the mentioned genes with a cumulative target sequence of 12115bp. Amplicons were sequenced in the MiSeq instrument (IIlumina) using 250bp paired-end reads. Sequences were aligned against human genome reference hg19 using alignment and variant caller algorithms in the MiSeq reporter software. Novel variants were validated by Sanger sequencing and their pathogenic significance were assessed by in silico studies. Results: We found a total of 55 different genetic variants. These include novel pathogenic missense and splicing variants (in HFE and TFR2), a very rare variant in IRE of FTL, a variant that originates a novel translation initiation codon in the HAMP gene, among others. Conclusion: The merging of TSCA methodology and NGS technology appears to be an appropriate tool for simultaneous and fast analysis of HH-related genes in a large number of samples. However, establishing the clinical relevance of NGS-detected variants for HH development remains a hard-working task, requiring further functional studies.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

L’industrie de la publicité doit se renouveler sans cesse pour suivre la réalité en constante évolution des entreprises et de leurs consommateurs, afin de produire des messages qui toucheront, séduiront, puis convaincront les publics visés. Différents facteurs socioéconomiques, politiques mais également technologiques incitent les annonceurs à orchestrer de vastes campagnes multilingues et multiculturelles, où est présentée une idée unique, conforme à l’identité de la marque, qui sera adaptée dans différents marchés. Il s’agit d’une stratégie très différente de celle de la création de campagnes propres à chaque culture, par des agences locales. Le choix de l’adaptation, motivé par des raisons économiques bien sûr, mais également stratégiques, entraîne une évolution de la perception de l’acte traduisant et de ses acteurs au sein du milieu du marketing et de la publicité. Alors que nous assistons à un rapprochement des industries du marketing et de la traduction, principalement dans les marchés secondaires comme le Québec, ce projet doctoral propose une réflexion traductologique sur la place que peut occuper l’adaptation dans une stratégie en publicité marketing, et sur les différentes fonctions que peut remplir un traducteur intégré à une équipe de spécialistes de la communication. Par ailleurs, de la réception du mandat d’adaptation à l’agence de marketing jusqu’à la diffusion du message dans la culture cible, nous explorons dans notre travail les différentes avenues que peut prendre le processus d’adaptation publicitaire. Cette thèse par articles comprend six publications en traductologie, publiées ou acceptées par des comités scientifiques, qui étudient la question de l’adaptation publicitaire sous un angle traductologique, mais ce travail multidisciplinaire s’inspire aussi des contributions des experts des études sur l’adaptation, la culture ainsi que la communication publicitaire. D’abord, le premier chapitre définit les notions de traduction, d’adaptation et d’appropriation auxquelles nous référerons tout au long de la thèse, et les situe dans le contexte de la communication promotionnelle internationale, notamment. Le deuxième chapitre dresse un portrait pratique et théorique de l’adaptation publicitaire, et porte sur les relations de travail entre le traducteur et les autres professionnels de l’agence. Nous y énumérons notamment les raisons de la progression du marché mondial de l’adaptation, comparativement à celui des multiples créations locales. Ensuite, le chapitre 3 définit les défis variés de l’adaptation publicitaire, et en présente une classification inspirée par la taxonomie de la théorie fonctionnaliste en traductologie, formée de quatre problèmes et deux difficultés traductionnels. Le chapitre 4 présente une réflexion sur les mécanismes intellectuels de l’adaptation publicitaire et sur les différentes lectures que le traducteur doit faire du texte source pour produire un message efficace, respectivement la lecture analytique (rationnelle et raisonnée), puis la lecture empathique, où il anticipe la réaction émotive des cibles. Le cinquième chapitre se concentre sur un aspect de la traduction audiovisuelle presque exclusive à l’industrie publicitaire : la double version, où le traducteur traduit non pas des dialogues apposés à l’image originale, mais plutôt le scénario dans son entièreté, afin de produire un nouveau message vidéo avec des acteurs appartenant à la culture cible. Enfin, notre sixième chapitre est une étude de cas menée en agence de publicité, qui analyse la pratique professionnelle de traducteurs dans leur environnement de travail, les mandats qui leur sont confiés ainsi que les ressources dont ils disposent. Ensemble, ces six chapitres visent à mieux faire connaître la démarche intellectuelle de l’adaptation publicitaire, à comprendre comment différents facteurs influencent le rôle du traducteur au sein d’une agence, à déterminer comment mieux préparer les professionnels de demain à exceller dans le marché très prometteur du marketing international, et à contribuer à l’avancement de la réflexion traductologique par l’étude d’un type de traduction spécialisée qui se démarque par ses pratiques et ses défis aussi intéressants qu’uniques.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Expedition 302 of the Integrated Ocean Drilling Program (IODP), also known as the Arctic Coring Expedition (ACEX), successfully penetrated a sequence of Cenozoic sediments draping the crest of the Lomonosov Ridge in the central Arctic Ocean. The cumulative sedimentary record spans the last 57 m.y. and was recovered from three sites located within 15 km of each other. Merging the recovered cores onto a common depth scale that accurately reflects their stratigraphic placement below the seafloor is a fundamental step toward interpreting this unique sedimentary record. However, the lack of overlapping recovery in adjacent holes and intervals of high core disturbance complicated traditional methods of stratigraphic correlation. Here we present a revised composite depth scale for the ACEX sediments, generated in part by performing a regional stratigraphic correlation with sediments recovered from previous expeditions to the Lomonosov Ridge. The revised depth scale also reassesses the offsets for cores in the upper 55 meters below seafloor, where no overlapping recovery was acquired, and proposes modifications to these depths.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The original was so large it required TWO copy negs - hence 2 scans, and 3 saved archival housescan files - 1of3 equal the file created by MERGING the scanned negatives, 2of3=one of two negs, 3of3=two of two negs

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Texas State Department of Highways and Public Transportation, Transportation Planning Division, Austin

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Texas Department of Transportation, Austin

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Texas Department of Transportation, Austin