790 resultados para Translation and Psychoanalysis


Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This paper analyzes the growing adoption of translation tools by the contemporary translator working for markets such as the localization industry. The fast turnaround pace of translation of electronic texts ends up conditioning the employment of translators to their ability to use the resources provided by tools such as translation memories systems efficiently. These systems, as envisioned in their early conception, would allow users to increase productivity and, simultaneously, standardize their terminological production. Seeking to go beyond the predominantly descriptive approaches of these tools, some theoretical assumptions upholding the use of translation memories are examined. From this perspective, the translator’s involvement with the work in progress is analyzed, mainly when this professional is part of a larger process of production and distribution of information by electronic means and for diverse audiences. Ultimately, the consequences of the employment of these tools are taken into consideration, such as those between translator/translation and translator/client, as well as the extension of the responsibility of the translator dedicated to developing partially automated translations.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This work aims on an approach concerning on Translation Theories, as well as the translational difficulties, the linguistic barriers with which the translator must know how to deal, the role of the translator as a conscious subject of his work while creating new texts and producing meanings. We will develop a discussion focused on the audiovisual translation practice which means the translation for subtitles and dubbings. It will be shown the translation process on both modalities and also the issue about the translation of humor in each of them, as the translator must use his translational skill, cultural and linguistic knowledge and creativity, not only to circumvent the rules imposed by the audiovisual translation market, but also to be able to create a new language for each character presented in the original material, so that the translation in Portuguese language may contain proper traces of humor from the Brazilian culture. Our main goal is an attempt to explain the reason for so many questions from the public who does not know the rules in the market for subtitling and dubbing translation and sometimes criticize the work of the translator if they realize any ‘loss of information’ or ‘a translation very poorly done’. Theories and arguments which prove that no translation is done badly, but it goes through recreations and modifications whenever it is necessary will be presented. By the explanation of this translation process, citation of translators who work in this area telling about their experiences and selected examples of translations from the ‘Everybody hates Chris’ sitcom, we hope to reflect and clarify such doubts.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This study was developed based on Classical Greek Language classes, reading and translation of texts. There is also the presence of computer elements due to use of Alpheios digital platform. As an example of a larger proposal, this proposal aims at produce translation aligned with the Portuguese and syntactic annotation with the production of the Greek dependency trees. To achieve the goal, we chose Chapter 34, Volume 1 of The Histories from Herodotus. The methods adopted contain a list and description of the instruments and the morphological categories from the guide (manual rules of syntax tree). The procedures adopted are the description of the alignment process and of syntactic annotation. As study results, we have the production line translation and the syntactic annotation of the excerpt 1.34. It was concluded that the study of this text is relevant, because the lexical density of Herodotus it's interesting at future researchers and students that will use the digital platform Alpheios

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

In studies about the subjectivation process in contemporaneity and the social context in which one is inserted nowadays, the contemporary world is often characterized by the ascension of the narcissism – or individualism – and consumerism as a baseline to all other recent changes. The excessive valorization of aesthetics; the influence of media and marketing and the culture of image; the loss of the “inner side” and inter-human interchanges; against the exacerbation of the superficial and external, appear as essential transformations to the new configuration of the so called “post-modern” subjectivation process, privileged and reinforced by capitalist society. Next to them, exists an individual discontent – a malaise in the individual’s life – usually associated to an interior emptiness and general dissatisfaction in face of idealizations and self-esteem fluctuations. This work tries to understand how individuals establish affective bonds and social relationships in this contemporary context, connecting the contemporary context and relevant concepts to this study, including the idea of romantic love, narcissism and the “state of helplessness” in psychoanalysis, subject’s development and a parallel discussion with social-historical texts. The study, of a theoretical character, is located in the intersection between "individual" and "society" – a subjectivity, therefore, formed internally, within the individual, and submitted directly to social influence – and analyzes the determinants and influences that they exert upon one and another, based on critical-reflective readings and textual analysis of works in the fields of sociology, psychosociology and psychoanalysis.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Psychoanalysis was introduced in Brazil since 1920 contributing to the appearance of new practices of health care for the child. Therefore, the present article aims to discuss the link between psychoanalysis and practices focused on children's mental health that emerged from the 1930s through the work of Durval Marcondes, a pioneer in the dissemination and use of psychoanalysis in Brazil. A historical research was held from a survey on Durval Marcondes’s work and the team led by him confined in the epigraph theme. It was found from that work that the link between mental hygiene, new school and psychoanalysis developed a pioneering service of care to children with school problems based on the diagnostic evaluation and guidance of parents and teachers. It is concluded that this work introduced the differentiation between children with cognitive and emotional problems and provided the foundations of psychoeducational and psycodiagnostic interventions.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This paper intends to discuss the relationship between psychoanalysis and aesthetic thinking under the prism of the “unbinding” theory – earlier conceived by the psychoanalyst Andre Green –, linking it to some theories proposed by Hal Foster, art historian and art critic, where we can find the lacanian “real” as the linking concept. One could say, in this linkage made here, that both authors are dealing, in a very particular way, with a question that refers to the theory of the real (as it was conceived by Jacques Lacan), even in the case of Green it is not referred directly; Green’s theory, however, seems to discuss some kind of a regredience that could be linked to the death drive. Accessing the psychoanalytical dispositive, and using it as it is appropriated to the (art) object to be interpreted, Foster, for example, advances in both the field of aesthetic reflection and in the more specific field of psychoanalysis. It should be noted that Foster’s reflection refers strictly to the post-pop images, observed mainly in the 1990’s photography. Thus, I think that this intersection between aesthetics and psychoanalysis might allow us to shed some light on a new art reading possibility towards a “non-applied” psychoanalytical paradigm, which, in my opinion, seems to be an appropriate way to understand some of the contemporary art production.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents a brief reflection on the survey done by the group Research group “Approaches in Studies of Arts, History, Linguistics and Literature Japanese translation and autochthon oral tradition-European”, where there was a significant number of translations of Japanese contemporary works. The most translated authors traced in outline the main characteristics which of we perceive similarities possibly attract by the Brazilian reader. In this addendum to reflect on the application of the literature on the bias of the communicative approach in the teaching and learning of the Japanese language.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

In this work we propose a reflection on education and, more specifically, on theprocess of teacher’s education. To approach this discussion we assume the necessityof addressing this issue in its complexity. We used the multi-referential approachthat has the perspective to study educational phenomena considering the heterogeneitytypical of educational relationships. We are holding this discussion by identifyingseveral aspects of the formation of teachers from the fields of education andpsychoanalysis. This route allowed us to deepen and clarify some concepts: education,the teaching relationship, the experienced and lived, suggesting perspectives for theprocess of teacher´s education.