557 resultados para Children, Aboriginal Australian Language


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses a study to investigate how mothers of hearing impaired children talk to their children and their influence on language development.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses language therapy activities for helping hearing impaired children acquire language.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses means of providing extra support for parents of newly diagnosed hearing impaired children to help with language development.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses a study to determnine the vocabulary and language construction of primary readers and suitability for use in teaching of hearing impaired children.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses a study of language development of hearing impaired children.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses a study to determine whether training employing in the tracking procedure would prove beneficial to profoundly hearing-impaired children in comprehension of spoken language.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reviews three language assessment tests, (TAGS), (TASL), and (CASLLS) for hearing impaired children.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reviews a study to determine whether language delays in hearing impaired children are permanent.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A look at teaching language to a child who is deaf or hard of hearing from a Spanish speaking home. A guide, including songs, activities and wordlists for families and teachers of the deaf.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This study looks at idiom comprehension by French-speaking people with Williams’ syndrome (WS) and metapragmatic knowledge is examined. Idiomatic expressions are a nonliteral form of language where there is a considerable difference between what is said (literal interpretation) and what is meant (idiomatic interpretation). WS is characterized by a relatively preserved formal language, social interest and poor conversational skills. Using this framework, the present study aims to explore the comprehension of idiomatic expressions by 20 participants with WS. Participants performed a story completion task (comprehension task), and a task of metapragmatic knowledge to justify their chosen answers. WS performances were compared to typically developing children with the same verbal mental age. The main results can be summarized as follows: (1) People with WS have difficulties to understand idioms; (3) WS group seems to perform partly as typically developing children for the acquisition of metapragmatic knowledge of linguistic convention: there is a progressive increase in metapragmatic knowledge of linguistic convention as age increased. Our results indicate a delay of acquisition in idiom comprehension in Williams’ syndrome.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Halberda (2003) demonstrated that 17-month-old infants, but not 14- or 16-month-olds, use a strategy known as mutual exclusivity (ME) to identify the meanings of new words. When 17-month-olds were presented with a novel word in an intermodal preferential looking task, they preferentially fixated a novel object over an object for which they already had a name. We explored whether the development of this word-learning strategy is driven by children's experience of hearing only one name for each referent in their environment by comparing the behavior of infants from monolingual and bilingual homes. Monolingual infants aged 17–22 months showed clear evidence of using an ME strategy, in that they preferentially fixated the novel object when they were asked to "look at the dax." Bilingual infants of the same age and vocabulary size failed to show a similar pattern of behavior. We suggest that children who are raised with more than one language fail to develop an ME strategy in parallel with monolingual infants because development of the bias is a consequence of the monolingual child's everyday experiences with words.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines language reproduction in the family in the context of a highly innovative project in Wales, where the Welsh language has been in decline for over a century. Although Welsh-medium schooling has played a pivotal role in slowing and even reversing language shift in recent decades, there is mounting evidence of the dangers of over-reliance on education. The Twf (Growth) Project was established in 2002 with funding from the National Assembly for Wales with the aim of raising awareness of the benefits of bilingualism among parents and prospective parents. Analysis of interviews with the main stakeholders in the project (managers, the Twf project officers, parents, health workers and a range of other partners), publicity materials and observations of project staff at work suggests that the achievements of the project lie in two main areas: the recognition of the need for building strong alliances with professional groups and organisations that work with families with young children; and the development of a marketing strategy appropriate for the target audience. It is argued that the experience of the project will be of interest to those addressing the issue of intergenerational transmission in a range of other minority language settings.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines the achievements to date of Twf (“Growth”) — a project initiated as part of language planning efforts in Wales to encourage families to bring up their children to be bilingual. Evidence is presented of the ways in which the project has succeeded in raising awareness of the advantages of bilingualism amongst parents, prospective parents and the public at large by working strategically with health professionals and Early Years organizations, and by developing a range of highly innovative promotional materials. Given the central importance of the family as a site of intergenerational language transmission, the achievements of this project are likely to be of interest to those concerned with language planning in other minority communities in many other parts of the world. The lessons for language planning both in Wales and in other settings are discussed.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reports the findings of a small-scale research project, which investigated the levels of awareness and knowledge of written standard English of 10- and 11-year-old children in two English primary schools over a six-year period, coinciding with the implementation in the schools of the National Literacy Strategy (NLS). A questionnaire was used to provide quantitative and qualitative data relating to: features of writing which were recognised as standard or non-standard; children's understanding of technical terminology; variations between boys' and girls' performance; and the impact of the NLS over time. The findings reveal variations in levels of recognition of different non-standard features, differences between girls' and boys' recognition, possible examples of language change, but no evidence of a positive impact of the NLS. The implications of these findings are discussed both in terms of changes in educational standards and changes to standard English.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper draws on ethnographic case-study research conducted amongst a group of first and second generation immigrant children in six inner-city schools in London. It focuses on language attitudes and language choice in relation to cultural maintenance, on the one hand, and career aspirations on the other. It seeks to provide insight into some of the experiences and dilemmatic choices encountered and negotiations engaged in by transmigratory groups, how they define cultural capital, and the processes through which new meanings are shaped as part of the process of defining a space within the host society. Underlying this discussion is the assumption that alternative cultural spaces in which multiple identities and possibilities can be articulated already exist in the rich texture of everyday life amongst transmigratory groups. The argument that whilst the acquisition of 'world languages' is a key variable in accumulating cultural capital, the maintenance of linguistic diversity retains potent symbolic power in sustaining cohesive identities is a recurring theme.