999 resultados para Biblia vulgata – Historia e interpretación
Resumo:
Aquest projecte va ser creat per organitzar el pla docent de la Facultat de Traducció i Interpretació, controlant de forma automàtica les hores dedicades d’un professor al llarg d’un curs. L’aplicació ajuda a emmagatzemar tota la informació necessària i útil referent a totes les funcions d’un professor dins d’una facultat. A més, permet relacionar i mostrar aquesta informació sense la necessitat de consultar altres fonts.
Resumo:
End-of-life healthcare in any part of the world is always rife with ethical conflicts and legal challenges. In this matter, the opinions and preferences of patients, family members, healthcare professionals, society as a whole and politicians may differ or diverge entirely1. Nevertheless, death comes to all eventually; it is part of human life itself. The fact remains that we will all die. Therefore, it is natural for all societies to seek the necessary consensus for guaranteeing that individuals can live, and die, in a way befitting their nature, i.e., humanely and with full dignity. This article tells the story of how the citizens of Andalusia, in the south of Spain, reached this majority consensus during the process of drafting and approving a law regulating this issue: Law 2/2010, of 8 April, on personal rights and guarantees to die in dignity.
Resumo:
Artículo histórico. Texto de la “Primera lección Jesús Culebras” dictada en el XXV Congreso Nacional de SENPE, Badajoz, 11-14 de mayo de 2010.
Resumo:
Avec prologues et arguments. Genesis (3) ; Exodus (14v) ; Levit. (24v) ; Numeri (31) ; Deuteron. (40v) ; Josue (49) ; Judices (55) ; Ruth (61) ; Reg. I-IV (62) ; Paralip. I-II (91v) ; Oratio Manasse (106) ; Esdras, I-II (106v) ; Tobias (112v) ; Isaias (115) ; Jeremias (125v) ; Jeremiae Lament. et Oratio (137v, 138v) ; Baruch (138v) ; Ezechiel (141v) ; Daniel (153) ; XII Proph. min. (158) ; Job (167v) ; Psalmi (174) ; Proverbia (188) ; Ecclesiastes (193) ; Cant. canticorum (195) ; Sapientia (196) ; Ecclesiasticus (199v) ; Oratio Salomonis (209) ; Judith (209v) ; Esther (212v) ; Macchab. I-II (215v). — Evangeliorum canones (229) ; Evang. Matthaei (232), Marci (240v), Lucae (246), Johannis (256) ; Damasi carmen (P. L., XIII, 379) (263v) ; XIV Epist. Pauli, cum epist. ad Laodic. (264) ; Actus Apost. (282) ; VII Epist. canon. (290v) ; Apocalypsis (294). F. I Table du XVe s. F. 299v Traces d'écriture du XIIIe s. effacée.
Resumo:
Genesis (7v) ; Exodus (36) ; Levit. (59) ; Numeri (75v) ; Deuteron. (97) ; Josue (116) ; Judices (129) ; Ruth (141v) ; Job (145) ; Reg. I, I, 1-XXV, 6, et II, VII, 13-IV, XXV, 21 (159v).
Resumo:
Proverbia (3) ; Ecclesiastes (15v) ; Cant. canticorum (20) ; Sapientia (23) ; Ecclesiasticus (33) ; Esther (58) ; Judith (67) ; Tobias (76) ; Macchab. I-II (83v) ; Passio Macchabaeorum, cf. B. H. L., n° 5111 (120) ; Paralip. I-II (126) ; Esdras I-II (167) ; Isaias, prologue et « capitula » jusqu'à « sermo Domini super Egyptum » (183).
Resumo:
Evangeliorum canones (4v) ; Evang. Matthaei (13v), Marci (33v), Lucae (47v), Johannis (68v) ; XIV Epist. Pauli (88) ; Actus Apost. (139v) ; VII Epist. canon. (161) ; Apocalypsis (172v).
Resumo:
Colbertinus
Resumo:
Melchisedechi Thevenotii
Resumo:
Colbertinus
Resumo:
El trabajo de investigación realizado durante los tres últimos años de beca se centra en las teorías críticas y en las prácticas artísticas contemporáneas que utilizan la traducción como mediación cultural en los procesos de transmisión y recepción de las obras de arte contemporáneo. En el contexto artistico contemporáneo la traducción es entendida como intercambio, adaptación, traslado o transacción. Tomando como referentes conceptuales las teorías nacidas en el marco interdisciplinar de los Estudios Visuales y de los Estudios de Traducción, dicha investigación se ha centrado en el análisis del fenómeno de la traducción en la producción artística. A partir de este análisis se han investigado las conexiones entre estas disciplinas humanísticas y la práctica artística, así como la problemática que éstas conllevan en la formulación de nuevos criterios y nuevas categorías de la Historia del Arte actual. En la práctica artística cuestiones relativas a la traducción se han podido integrar al arte visual: por un lado como práctica indispensable para la comprensión e interpretación de la obra de arte entre diferentes contextos geográficos o culturales, y por otro, como elemento “formal” indispensable para la realización de los artefactos artísticos que, a su vez, quieren interpretar diferentes realidades sociales, antropológicas o políticas. Sobretodo a partir de la serie On Translation del artista catalán Antoni Muntadas, así como de otros artistas de varios contextos geográficos y culturales, se han analizado las dinámicas prácticas y teóricas de la traducción que acompañan el proceso de la realización de los artefactos artísticos. Muchas de estas obras de arte contemporáneo asimilando los significantes propios del contexto cultural, social, político, económico, y utilizando elementos formales variados (sobretodo tecnológicos) necesitan de un análisis interdisciplinar.
Resumo:
Resumen sobre ecología de las lenguas, historia de la lengua aragonesa y su situación actual.
Resumo:
: Para estudiar la historia natural del ictus isquémico por oclusión de gran vaso de la circulación anterior se seleccionó una muestra prospectiva de pacientes con ictus agudo que no recibieron terapias de reperfusión en los que se confirmó una oclusión de gran vaso de la circulación anterior mediante Dúplex transcraneal. El 74% de los pacientes tuvo mal pronóstico. Los pacientes con oclusión de la a.carótida interna terminal y de la a.cerebral media proximal tuvieron peor pronóstico funcional y mayor porcentaje de mortalidad a los tres meses que los pacientes con oclusión de la a.cerebral media distal.