987 resultados para HTML (Language for Labelling Documents)


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

We describe lpdoc, a tool which generates documentation manuals automatically from one or more logic program source files, written in Ciao, ISO-Prolog, and other (C)LP languages. It is particularly useful for documenting library modules, for which it automatically generates a rich description of the module interface. However, it can also be used quite successfully to document full applications. A fundamental advantage of using lpdoc is that it helps maintaining a true correspondence between the program and its documentation, and also identifying precisely to what versión of the program a given printed manual corresponds. The quality of the documentation generated can be greatly enhanced by including within the program text assertions (declarations with types, modes, etc. ...) for the predicates in the program, and machine-readable comments. One of the main novelties of lpdoc is that these assertions and comments are written using the Ciao system asseriion language, which is also the language of communication between the compiler and the user and between the components of the compiler. This allows a significant synergy among specification, debugging, documentation, optimization, etc. A simple compatibility library allows conventional (C)LP systems to ignore these assertions and comments and treat normally programs documented in this way. The documentation can be generated interactively from emacs or from the command line, in many formats including texinfo, dvi, ps, pdf, info, ascii, html/css, Unix nroff/man, Windows help, etc., and can include bibliographic citations and images, lpdoc can also genérate "man" pages (Unix man page format), nicely formatted plain ASCII "readme" files, installation scripts useful when the manuals are included in software distributions, brief descriptions in html/css or info formats suitable for inclusión in on-line Índices of manuals, and even complete WWW and info sites containing on-line catalogs of documents and software distributions. The lpdoc manual, all other Ciao system manuals, and parts of this paper are generated by lpdoc.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

We describe lpdoc, a tool which generates documentation manuals automatically from one or more logic program source files, written in ISO-Prolog, Ciao, and other (C)LP languages. It is particularly useful for documenting library modules, for which it automatically generates a rich description of the module interface. However, it can also be used quite successfully to document full applications. A fundamental advantage of using lpdoc is that it helps maintaining a true correspondence between the program and its documentation, and also identifying precisely to what version of the program a given printed manual corresponds. The quality of the documentation generated can be greatly enhanced by including within the program text assertions (declarations with types, modes, etc.) for the predicates in the program, and machine-readable comments. One of the main novelties of lpdoc is that these assertions and comments are written using the Ciao system assertion language, which is also the language of communication between the compiler and the user and between the components of the compiler. This allows a significant synergy among specification, documentation, optimization, etc. A simple compatibility library allows conventional (C)LP systems to ignore these assertions and comments and treat normally programs documented in this way. The documentation can be generated in many formats including texinfo, dvi, ps, pdf, info, html/css, Unix nroff/man, Windows help, etc., and can include bibliographic citations and images. lpdoc can also generate “man” pages (Unix man page format), nicely formatted plain ascii “readme” files, installation scripts useful when the manuals are included in software distributions, brief descriptions in html/css or info formats suitable for inclusion in on-line indices of manuals, and even complete WWW and info sites containing on-line catalogs of documents and software distributions. The lpdoc manual, all other Ciao system manuals, and parts of this paper are generated by lpdoc.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

We describe lpdoc, a tool which generates documentation manuals automatically from one or more logic program source files, written in ISO-Prolog, Ciao, and other (C)LP languages. It is particularly useful for documenting library modules, for which it automatically generates a rich description of the module interface. However, it can also be used quite successfully to document full applications. The documentation can be generated in many formats including t e x i n f o, dvi, ps, pdf, inf o, html/css, Unix nrof f/man, Windows help, etc., and can include bibliographic citations and images, lpdoc can also genérate "man" pages (Unix man page format), nicely formatted plain ascii "readme" files, installation scripts useful when the manuals are included in software distributions, brief descriptions in html/css or inf o formats suitable for inclusión in on-line Índices of manuals, and even complete WWW and inf o sites containing on-line catalogs of documents and software distributions. A fundamental advantage of using lpdoc is that it helps maintaining a true correspondence between the program and its documentation, and also identifying precisely to what versión of the program a given printed manual corresponds. The quality of the documentation generated can be greatly enhanced by including within the program text assertions (declarations with types, modes, etc. ...) for the predicates in the program, and machine-readable comments. These assertions and comments are written using the Ciao system assertion language. A simple compatibility library allows conventional (C)LP systems to ignore these assertions and comments and treat normally programs documented in this way. The lpdoc manual, all other Ciao system manuals, and most of this paper, are generated by lpdoc.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Modularity allows the construction of complex designs from simpler, independent units that most of the time can be developed separately. In this paper we are concerned with developing mechanisms for easily implementing modular extensions to modular (logic) languages. By (language) extensions we refer to different groups of syntactic definitions and translation rules that extend a language. Our application of the concept of modularity in this context is twofold. We would like these extensions to be modular, in the above sense, i.e., we should be able to develop different extensions mostly separately. At the same time, the sources and targets for the extensions are modular languages, i.e., such extensions may take as input separate pieces of code and also produce separate pieces of code. Dealing with this double requirement involves interesting challenges to ensure that modularity is not broken: first, combinations of extensions (as if they were a single extension) must be given a precise meaning. Also, the separate translation of multiple sources (as if they were a single source) must be feasible. We present a detailed description of a code expansion-based framework that proposes novel solutions for these problems. We argue that the approach, while implemented for Ciao, can be adapted for other languages and Prolog-based systems.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Lpdoc is an automatic program documentation generator for (C)LP systems. Lpdoc generates a reference manual automatically from one or more source files for a logic program (including ISO-Prolog, Ciao, many CLP systems, ...). It is particularly useful for documenting library modules, for which it automatically generates a description of the module interface. However, lpdoc can also be used quite successfully to document full applications and to generate nicely formatted plain ascii "readme" files. A fundamental advantage of using lpdoc to document programs is that it is much easier to maintain a true correspondence between the program and its documentation, and to identify precisely to what version of the program a given printed manual corresponds. The quality of the documentation generated can be greatly enhanced by including within the program text: • assertions (types, modes, etc. ...) for the predicates in the program, and • machine-readable comments (in the "literate programming" style). The assertions and comments included in the source file need to be written using the Ciao system assertion language. A simple compatibility library is available to make traditional (constraint) logic programming systems ignore these assertions and comments allowing normal treatment of programs documented in this way. The documentation is currently generated in HTML or texinf o format. From the texinf o output, printed and on-line manuals in several formats (dvi, ps, info, etc.) can be easily generated automatically, using publicly available tools, lpdoc can also generate 'man' pages (Unix man page format) as well as brief descriptions in html or emacs info formats suitable for inclusion in an on-line index of applications. In particular, lpdoc can create and maintain fully automatically WWW and info sites containing on-line versions of the documents it produces. The lpdoc manual (and the Ciao system manuals) are generated by lpdoc. Lpdoc is distributed under the GNU general public license. Note: lpdoc is fully supported on Linux, Mac OS X, and other Un*x-like systems. Due to the use of several Un*x-related utilities, some documentation back-ends may require Cygwin under Win32. This documentation corresponds to version 3.0 (2011/7/7, 16:33:15 CEST).

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

We describe a simple, public domain, HTML package for LP/CLP systems. The package allows generating HTML documents easily from LP/CLP systems, including HTML forms. It also provides facilities for parsing the input provided by HTML forms, as well as for creating standalone form handlers. The purpose of this document is to serve as a user's manual as well as a short description of the capabilities of the package. The package was originally developed for SICStus Prolog and the UPM &-Prolog/CIAO systems, but has been adapted to a number of popular LP/CLP systems. The document is also a WWW/HTML primer, containing sufficient information for developing medium complexity WWW applications in Prolog and other LP and CLP languages.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Patent claims defi ne the protection scope of the intellectual property sought by the patent applicant or patentee. Broad claims are valuable as they can describe more expansive rights to the invention. Therefore, if these claims are too broad a potential infringer will more easily argue against them. But if the claims are too narrow the scope of protection of the intellectual property is greatly reduced. Patent claims have to be, on the one hand, determinate and precise enough and, on the other hand, as inclusive as possible. Therefore patent applicants must fi nd a balance in the broadness of the scope defi ned by their claims. This balance can be achieved by the choice of words with a convenient degree of semantic indeterminacy, by the choice of modifi ers or other strategies. In fact, vagueness in patent claims is a desirable characteristic for such documents. A quantitative and qualitative analysis of a corpus of 350 U.S. patents provides a promising starting point to understand the linguistic instruments used to achieve the balance between property claim scope and precision of property description. To conclude, some issues relating vagueness and pragmatics are suggested as a line of further research.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Language resources, such as multilingual lexica and multilingual electronic dictionaries, contain collections of lexical entries in several languages. Having access to the corresponding explicit or implicit translation relations between such entries might be of great interest for many NLP-based applications. By using Semantic Web-based techniques, translations can be available on the Web to be consumed by other (semantic enabled) resources in a direct manner, not relying on application-specific formats. To that end, in this paper we propose a model for representing translations as linked data, as an extension of the lemon model. Our translation module represents some core information associated to term translations and does not commit to specific views or translation theories. As a proof of concept, we have extracted the translations of the terms contained in Terminesp, a multilingual terminological database, and represented them as linked data. We have made them accessible on the Web both for humans (via a Web interface) and software agents (with a SPARQL endpoint).

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A pesquisa considera a difusão de celulares e smartphones e as consequências deste fato em possibilidades para o ensino-aprendizagem. Aparatos de comunicação sempre estiveram ligados ao processo de ensino-aprendizagem. Entretanto, com o desenvolvimento mais intenso, nas últimas décadas, das Tecnologias de Informação e Comunicação (TIC), essa relação vem ganhando novos contornos. Surge a Internet, a evolução das máquinas computacionais e, recentemente, a explosão dos dispositivos móveis, fornecendo novos produtos e serviços convergentes. Nesse contexto, celulares e smartphones tem sido utilizados e recomendados para apoio e complemento do processo de ensino-aprendizagem: a chamada Aprendizagem Móvel. Esse ramo cresce devido à rápida expansão e barateamento dessas tecnologias na sociedade. Para verificar cientificamente essa relação foi realizada uma pesquisa de natureza qualitativa, do tipo exploratória, com dois projetos de Aprendizagem Móvel em andamento no Brasil, o Palma – Programa de Alfabetização na Língua Materna e o Escola Com Celular – ECC. Assim, a partir dos dados provenientes da pesquisa, identificamos alguns aspectos relacionados ao uso de celulares e smartphones para o processo de ensino-aprendizagem que contribuem na compreensão desse campo ainda em construção no Brasil. O uso desses dispositivos como suporte para processos de ensino-aprendizagem nos projetos estudados é delineado pelos aspectos tecnologia, dispositivo, público e contexto e novas tecnologias e Aprendizagem Móvel. O aspecto dispositivo desdobra-se em dimensões como disseminação, multifuncionalidade e acessibilidade que embasam os projetos, ainda favorece características apontadas como importantes para o processo de ensino-aprendizagem na atualidade, como mobilidade e portabilidade. Os projetos pesquisados demonstram potencial e metodologia adequada aos contextos para os quais foram criados e aplicados. Entretanto, a pesquisa indicou que ao mesmo tempo em que celulares e smartphones representam o ápice da convergência tecnológica e são considerados extremamente populares e acessíveis na sociedade contemporânea, com possibilidades concretas como nos projetos estudados, não conseguiram conquistar uma posição sólida como suporte para o ensino-aprendizagem. Tal indicação se deve, de acordo com o corpus, à carência de alguns fatores, como: fomento, as práticas se mostram extremamente dependentes da iniciativa pública ou privada para sua extensão e continuidade; sensibilização para o uso de tecnologias disponíveis, não consideram o aparelho dos próprios alunos e um planejamento que inclua, capacite e incentive o uso desses dispositivos. Além disso, a pesquisa também destaca a necessidade de uma visão crítica do uso e papel da tecnologia nesses processos.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

O consumidor contemporâneo, inserido em um novo ambiente de comunicação, potencializa suas expressões, capaz de avaliar uma marca ou produto e transmitir sua opinião pelas redes sociais, ou seja, o consumidor expressa suas opiniões e desejos dialogando com seus pares de forma espontânea nas redes sociais on-line. É neste ambiente de participação e interação (ciberespaço) que está nosso objeto de estudo, o boca a boca on-line – a voz do consumidor contemporâneo, também conhecido como uma manifestação informativa pessoal ou uma conversa, a opinion sharing. Proporcionado pelos consumidores nas redes sociais on-line, o boca a boca se fortalece em função das possibilidades de interação, característica da sociedade em rede. Nesse cenário, oobjetivo desta pesquisa é caracterizar o boca a boca on-line como um novo fluxo comunicacional entre consumidores, hoje potencializado pelas novas tecnologias da comunicação, capazes de alterar a percepção da marca e demonstrar o uso, pelas marcas, das redes sociais on-line ainda como um ambiente de comunicação unidirecional. Mediante três casos selecionados por conveniência (dois casos nacionais e um internacional), o corpus de análise de nossa pesquisa se limitou aos 5.084 comentários disponibilizados após publicação de matérias jornalísticas no Portal G1 e nas fanpages (Facebook), ambos relativos aos casos selecionados. Com a Análise de Conteúdo dos posts, identificamos e categorizamos a fala do consumidor contemporâneo, sendo assim possível comprovar que as organizações/marcas se valem da cultura do massivo, não dialogando com seus consumidores, pois utilizam as redes sociais on-line ainda de forma unidirecional, além de não darem a devida atenção ao atual fluxo onde se evidencia a opinião compartilhada dos consumidores da sociedade em rede.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho propõe o estudo analítico de estratégias discursivas das organizações empregadas nas publicidades das mídias sociais no Brasil em que, na tentativa de aproximação com os consumidores, as empresas emitem discursos de humanização. A pesquisa ocupou-se em identificar e analisar as publicidades das marcas notabilizadas nesse ambiente superabundante de informação, capazes de comunicar-se efetivamente com os consumidores, a ponto de levá-los ao engajamento com os interesses da organização pela interação e compartilhamento dos conteúdos nas mídias sociais, e de torná-los os agentes da marca, aqueles que divulgam voluntariamente os seus benefícios para a sua rede de amigos. Trata-se de uma pesquisa exploratória de teor qualitativo, cuja busca se dará pelas delineações de um espaço discursivo. Utilizou-se a análise do discurso (AD), da linha francesa, sob a perspectiva dos estudos do ethos, cenas de enunciação e contrato de comunicação que contemplam os discursos organizacionais. Além da conceituação teórica e revisão de literatura vinculadas às mídias sociais e cultura organizacional, o trabalho analisou as publicidades em vídeo publicadas no Facebook e YouTube, nos anos de 2014 e 2015, cujo intuito era a aproximação com o consumidor. A pesquisa demonstrou que o ambiente das mídias sociais requer outra postura das organizações, uma linguagem dialógica e interativa com a participação do consumidor nas suas publicidades. A supervalorização do consumidor e a sua inclusão nas narrativas é uma tentativa de humanizar as relações entre organização e seus públicos e demonstram ser o eixo conciliador entre ambos na nova ambiência midiática.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The University of the 21st century has to establish links with society and prepare students for the demands of the working world. Therefore, this article is a contribution to the integral preparation of university students by proposing the use of authentic texts with social content in English lessons so that students acquire emotional and social competencies while still learning content. This article will explain how the choice of texts on global issues such as racism and gender helps students to develop skills such as social awareness and critical thinking to deepen their understanding of discrimination, injustice or gender differences in both oral and written activities. A proposal will be presented which involves using the inauguration speech from Mandela's presidency and texts with photographs of women so that students analyse them whilst utilising linguistic tools that allow them to explore a text's social dimension.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Frieze located in front of building. Smith, Hinchman & Grylls, architects. W.B. Wood Co., construction

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

William L. Jenney, architect. Originally University Museum, built 1880-1881. Roof replaced 1894. Museum moved in 1928. Housed Department of Romance Languages after 1928. Building razed in 1958. On verso: Photographed in 1887 by A.L. Colton of '89

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

William L. Jenney, architect. Originally University Museum, built 1880-1881. Roof replaced 1894. Museum moved in 1928. Housed Department of Romance Languages after 1928. Building razed in 1958.