993 resultados para semântica lexical


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this paper is to verify the level of text comprehension (reading and translation) in Portuguese, by native speakers of Spanish and vice-versa. The subjects are freshmen, from different fields (300 native speakers of Portuguese and 300 of Spanish), who have never studied the other language neither as a second (L2) nor as a foreign language (FL). The results show that, in each group of subjects, there is a high level of comprehension of the foreign language, which varies from 58% to 94%, depending on the context and on the lexical/semantic similarity (or difference) between the key-words in the texts used in this research.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Há lacuna de questionários de atividade física para crianças brasileiras. O Physical Activity Checklist Interview (PACI), desenvolvido em crianças americanas, permite aferir atividade física do dia anterior. Constituem objetivos do estudo: (i) descrever os procedimentos envolvidos na escolha do PACI a ser submetido à adaptação transcultural; (ii) avaliar equivalências conceitual, de itens e semântica da versão adaptada para uso em crianças de 7 a 10 anos. Identificou-se o PACI pela revisão sistemática na qual foram incluídos dezoito questionários. Foram realizadas, no processo de escolha do instrumento, discussões com pesquisadores da área de atividade física. Verificou-se que o PACI permite aferir o construto e dimensões nas populações de origem e alvo, sendo necessário suprimir algumas atividades por não serem comuns na população alvo. Na equivalência semântica, realizou-se tradução, retradução e avaliação dos significados conotativo e referencial, com pré-teste em 24 crianças de 7 a 10 anos. Apresenta-se a versão do PACI adaptada, denominada Lista de Atividades Físicas (LAF).

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Investiga-se a equivalência conceitual, de itens e semântica entre o instrumento Dysfunctional Voiding Scoring System (DVSS), utilizado para avaliar a disfunção funcional do trato urinário inferior em crianças, concebido em inglês e uma versão em português. Na primeira etapa realizou-se a avaliação da equivalência conceitual e de itens, seguida de duas traduções do instrumento original para o português. Na segunda etapa foram realizadas 63 entrevistas, com crianças de 3 a 10 anos e responsáveis, e modificação de itens segundo dificuldades de interpretação. Na terceira etapa foi realizada a retradução do instrumento em português para o inglês e avaliação da equivalência semântica. Na quarta etapa, a versão pré-teste foi aplicada em vinte duplas de crianças de 3 a 10 anos e responsáveis. Apresenta-se o instrumento em português com equivalência conceitual, de itens e semântica. Sugere-se que a aplicação do DVSS seja realizada por meio de entrevista por profissional treinado e não baseada em autopreenchimento como proposto no instrumento original.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Nine individuals with complex language deficits following left-hemisphere cortical lesions and a matched control group (n 5 9) performed speeded lexical decisions on the third word of auditory word triplets containing a lexical ambiguity. The critical conditions were concordant (e.g., coin–bank–money), discordant (e.g., river–bank–money), neutral (e.g., day–bank– money), and unrelated (e.g., river–day–money). Triplets were presented with an interstimulus interval (ISI) of 100 and 1250 ms. Overall, the left-hemisphere-damaged subjects appeared able to exhaustively access meanings for lexical ambiguities rapidly, but were unable to reduce the level of activation for contextually inappropriate meanings at both short and long ISIs, unlike control subjects. These findings are consistent with a disruption of the proposed role of the left hemisphere in selecting and suppressing meanings via contextual integration and a sparing of the right-hemisphere mechanisms responsible for maintaining alternative meanings.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The Coefficient of Variance (mean standard deviation/mean Response time) is a measure of response time variability that corrects for differences in mean Response time (RT) (Segalowitz & Segalowitz, 1993). A positive correlation between decreasing mean RTs and CVs (rCV-RT) has been proposed as an indicator of L2 automaticity and more generally as an index of processing efficiency. The current study evaluates this claim by examining lexical decision performance by individuals from three levels of English proficiency (Intermediate ESL, Advanced ESL and L1 controls) on stimuli from four levels of item familiarity, as defined by frequency of occurrence. A three-phase model of skill development defined by changing rCV-RT.values was tested. Results showed that RTs and CVs systematically decreased as a function of increasing proficiency and frequency levels, with the rCV-RT serving as a stable indicator of individual differences in lexical decision performance. The rCV-RT and automaticity/restructuring account is discussed in light of the findings. The CV is also evaluated as a more general quantitative index of processing efficiency in the L2.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study examined spoken-word recognition in children with specific language impairment (SLI) and normally developing children matched separately for age and receptive language ability. Accuracy and reaction times on an auditory lexical decision task were compared. Children with SLI were less accurate than both control groups. Two subgroups of children with SLI, distinguished by performance accuracy only, were identified. One group performed within normal limits, while a second group was significantly less accurate. Children with SLI were not slower than the age-matched controls or language-matched controls. Further, the time taken to detect an auditory signal, make a decision, or initiate a verbal response did not account for the differences between the groups. The findings are interpreted as evidence for language-appropriate processing skills acting upon imprecise or underspecified stored representations.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Recent semantic priming investigations in Parkinsons disease (PD) employed variants of Neelys (1977) lexical decision paradigm to dissociate the automatic and attentional aspects of semantic activation (McDonald, Brown, Gorell, 1996; Spicer, Brown, Gorell, 1994). In our earlier review, we claimed that the results of Spicer, McDonald and colleagues normal control participants violated the two-process model of information processing (Posner Snyder, 1975) upon which their experimental paradigm had been based (Arnott Chenery, 1999). We argued that, even at the shortest SOA employed, key design modifications to Neelys original experiments biased the tasks employed by Spicer et al. and McDonald et al. towards being assessments of attention-dependent processes. Accordingly, we contended that experimental procedures did not speak to issues of automaticity and, therefore, Spicer, McDonald and colleagues claims of robust automatic semantic activation in PD must be treated with caution.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The processing of lexical ambiguity in context was investigated in eight individuals with schizophrenia and a matched control group. Participants made speeded lexical decisions on the third word in auditory word triplets representing concordant (coin-bank-money), discordant (river-bank-money). neutral (day-bank-money), and unrelated (river-day-money) conditions. When the interstimulus interval (ISI) between the words was 100 ms. individuals with schizophrenia demonstrated priming consistent with selective. context-based lexical activation. At 1250 ms ISI a pattern of nonselective meaning facilitation was obtained. These results suggest an attentional breakdown in the sustained inhibition of meanings on the basis of lexical context. (C) 2002 Elsevier Science (USA).

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Leitura e Compreensão é um estudo que se integra no âmbito da Psicologia Cognitiva e tem por finalidade ajudar a perceber se a activação semântica dos processos cognitivos, quando se recorre à leitura silenciosa e ao uso de estratégias diversificadas, pode conduzir à melhoria da compreensão dos textos lidos. Seleccionámos dois grupos de alunos do 9º ano que funcionaram como grupo de controlo e grupo experimental; depois de ambos os grupos terem realizado duas provas de compreensão como pré-teste, o grupo experimental exercitou estratégias de leitura em alternância com provas de compreensão, ao longo de 10 semanas, durante o 2º e 3º período do ano lectivo de 2008/2009. O grupo de controlo realizou as provas de leitura e compreensão, ao mesmo tempo que o grupo experimental, sem qualquer treino de estratégias de leitura. A análise dos resultados revela que os alunos do grupo experimental apresentam melhorias significativas após terem sido sujeitos a um treino de leitura compreensiva segundo o modelo do Duplo Canal, na sua componente de activação do armazém semântico

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Sem perder de vista os vínculos do deputado Carlos Lacerda com os interesses pecuniários das instituições particulares de ensino durante a tramitação da Lei de Diretrizes e Bases (LDB) na Câmara dos Deputados (1958-1959), o artigo destaca as relações entre a semântica dos substitutivos apresentados pelo político udenista com a cultura política católica do período, mostrando que a tese do interesse encobre uma dinâmica a ser observada nos estudos sobre a história política da educação.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Um dos maiores desafios tecnológicos no presente é o de se conseguir gerar e manter, de uma maneira eficiente e consistente, uma base de dados de objectos multimédia, em particular, de imagens. A necessidade de desenvolver métodos de pesquisa automáticos baseados no conteúdo semântico das imagens tornou-se de máxima importância. MPEG-7 é um standard que descreve o contudo dos dados multimédia que suportam estes requisitos operacionais. Adiciona um conjunto de descritores audiovisuais de baixo nível. O histograma é a característica mais utilizada para representar as características globais de uma imagem. Neste trabalho é usado o “Edge Histogram Descriptor” (EHD), que resulta numa representação de baixo nível que permite a computação da similaridade entre imagens. Neste trabalho, é obtida uma caracterização semântica da imagem baseada neste descritor usando dois métodos da classificação: o algoritmo k Nearest Neighbors (k-NN) e uma Rede Neuronal (RN) de retro propagação. No algoritmo k-NN é usada a distância Euclidiana entre os descritores de duas imagens para calcular a similaridade entre imagens diferentes. A RN requer um processo de aprendizagem prévia, que inclui responder correctamente às amostras do treino e às amostras de teste. No fim deste trabalho, será apresentado um estudo sobre os resultados dos dois métodos da classificação.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

INTRODUÇÃO: Programas de investigação epidemiológica e de ação no âmbito da violência familiar estão em franca ascensão, requerendo instrumentos de aferição adaptados e vertidos para o português. O objetivo do estudo é avaliar a equivalência semântica entre o original em inglês e duas versões para o português do instrumento Abuse Assessment Screen (AAS) usado no rastreamento de casos de violência contra a mulher grávida e recomendar uma versão-síntese para uso corrente. MÉTODOS: O processo de avaliação de equivalência semântica envolveu quatro etapas: tradução, retradução, apreciação formal de equivalência e crítica final através de consultas com especialista na área temática. RESULTADOS: Para cada item do instrumento apresentam-se os resultados relativos às quatro etapas. O texto cobre cada passo do processo que levou à versão final. As duas versões mostraram-se bastante semelhantes, com 14 das 15 assertivas similares, embora a segunda versão tenha se mostrado mais adequada, ainda que para alguns itens tenha sido decidido juntar as duas versões ou mesmo utilizar um item oriundo da versão um. CONCLUSÃO: É importante usar mais de uma versão no processo, em várias etapas de avaliação e de crítica, e discutir a pertinência de se acrescentar uma etapa adicional de interlocução do instrumento com membros da população-alvo.