894 resultados para Theatrical poetics
Resumo:
Dojoji Temple ( Dōjōji, 1976) is a short puppet animation directed by Kihachirō Kawamoto. Influenced by Bunraku (Japanese puppet plays), emaki (painted scroll), Noh theatre and Japanese myth, Dojoji Temple tells of a woman’s unrequited love for a young priest. Heartbroken, she then transforms into a sea serpent and goes after the priest for revenge. While Kawamoto’s animation is rich with Japanese aesthetics and tragedy, his animation is peopled by puppets who do not speak. Limited and restrained though the puppets may be, their animated gestures speak volumes of powerful emotions. For our article, we will select several scenes from the animation, and interpret their actions so that we can further understand the mythical world of Dojoji Temple and the essential being of puppetry. Our gesture analysis will take into account cinematographic compositions, sound and bodily attires, among other elements.
Resumo:
In delineating a poetics of the cinematographic frame, this article presents a typology of framing styles, and demonstrates how filmmakers use the frame as an expressive resource and how the frame uses them. The examples discussed are modernist in orientation, and each has a particular association with a city - its history, architecture, and cultural character. Although it is common practice to refer to some framing situations as instances of 'deframing', the article enquires into the problematic nature of this term, suggesting alternative visual and cinematographic contexts more amenable to its deconstructive implications. As the boundaries between cinema and the other arts continue to converge and relations between frame, image, and screen become more complex, this article offers a reassessment of some first principles of film language, especially the aesthetic integrity of the cinematographic frame.
Resumo:
Mark Dornford-May’s widely-acclaimed adaptation of the medieval English Chester “mystery” plays, The Mysteries-Yiimimangaliso, reveal the extent to which theatrical translation, if it is to be intelligible to audiences, risks trading in cultural stereotypes belonging to both source and target cultures. As a South African production of a medieval English theatrical tradition which subsequently plays to an English audience, The Mysteries-Yiimimangaliso enacts a number of disorientating forms of cultural translation. Rather than facilitating the transmission of challenging literary and dramatic traditions, The Mysteries-Yiimimangaliso reveals the extent to which translation, as a politically correct - and thus politically anaemic - act, can become an end in itself in a globalised Anglophone theatrical culture.
Resumo:
This article deals with the ethics of Paul Celan's poetics, presenting and analysing his notion of 'Stehen'.
Resumo:
Basing the conception of language on the sign represents also an obstacle to the awareness of certain elements of human life, especially to a full understanding of what language or art do, Henri Meschonnic’s poetics of the continuum and of rhythm criticizes the sign based on Benveniste’s terms of rhythm and discourse, developing an anthropology of language. Rhythm, for Meschonnic, is no formal metrical but a semantic principle, each time unique and unforeseeable. As for Humboldt, his starting point is not the word but the ensemble of speech; language is not ergon but energeia. The poem then is not a literary form but a process of transformation that Meschonnic defines as the invention of a form of life by a form of language and vice versa. Thus a poem is a way of thinking and rhythm is form in movement. The particular subject of art and literature is consequently not the author but a process of subjectivation – this is the contrary of the conception of the sign. By demonstrating the limits of the sign, Meschonnic’s poetics attempts to thematize the intelligibility of presence. Art and literature raise our awareness of this element of human life we cannot grasp conceptually. This poetical thinking is a necessary counterforce against all institutionalization.
Resumo:
This essay examines Gower's oft-discussed flexible or situational ethics with a focus on the way in which he positions his poems, especially the Confessio Amantis between several different elements. His multi-linguality has concerned readers for a long time, as have his idea of the "middle weie" and, more recently, the way in which he does not offer an overall fixed moral sense but rather focuses on the contradictions inherent in the human condition. The central thesis of the essay is that Gower uses all of these elements to create a poetic that is placed on the edge rather than in a commonplace centre. It is here that we can see cracks and fissures emerge in Gower's work, and it is here that we can begin to better understand his poetics.