206 resultados para Partenopeus de Blois.
Resumo:
El conde Partinuplés (first published 1653) is one of only two extant plays written by the Sevillan poet/dramatist Ana Caro Mallén de Soto (‘la décima musa sevillana’). Despite McKendrick's dismissal of the play as ‘extremely bad’, it has been the object of substantial critical scrutiny since the 1970s, impelled in great part by the production of modern editions (Luna and Delgado) and by Kaminsky's bio-biographical study (1973). Two responses have dominated: analysis of the play's imaginative reconceptualization of source material (most notably the Classical myth of Cupid and Psyche as contained in Apuleius and transmitted via the anonymous French chivalric romance Portonopeus de Blois; and more contemporary models, such as Calderón's La vida es sueño); discussions of the play from a gender/feminist perspective. There is some inevitable entanglement in these approaches, areas of ideological concurrence, but also of contradiction. This article will offer a critical synthesis of these lines of enquiry around an analysis of the play's patterns of non-identical repetition and, following Hubert's theory of ‘double movement’, will move beyond these to consider the generative and potentially transcendent nature of the interplay of inscription (text) and transcription (interpretive performance). A subversive strategy of elusion underpins this interference, a dynamic, mobile frame within which ‘envidia’ (‘celos’) functions as a prominent dramatic catalyst, directed outwards, and mobilized both as a potent catalyst for the female dramatist's artistic creativity and as an antagonistic interrogation of broader socio-cultural forms of inequality. The play's (new) marvellous versions and inversions expand the functions of the sign beyond Renaissance resemblance and repetition, challenging its promotion of unity and stable identity, and opening up an interactive space between the represented (world/product) and the representing (stage/process). The power of authorities, as figured in/through the dramatic and rhetorical devices of the play, is self-consciously precarious, but it is this very anxious articulation that challenges the very authority of power.
Resumo:
1836/09 (SESSION4 = BLOIS).
Resumo:
Ce volume a été relié avec le ms. Latin 50 pour former une bible complète (cf. Berger, Hist. de la Vulg., 401), mais il semble que ces deux manuscrits ont été réalisés séparément, à une date et par un atelier différent. (F. Avril, Dix siècles d'enluminure italienne, notice 11). Avec prologues, arguments et « capitula ». Psalmi (1) ; Proverbia (13v) ; Ecclesiastes (20) ; Cant. canticorum (22v) ; Sapientia (24) ; Ecclesiasticus (29v) ; Oratio Salomonis (42v) ; Paralip. I-II (43) ; Job (62) ; Tobias (69) ; Judith (72) ; Esther (76) ; Esdras I-II (80) ; Macchab. I-II (87v). — Evangeliorum canones (103) ; Evang. Matthaei (106), Marci (112v), Lucae (117v), Johannis (125) ; Actus Apost. (131v) ; VII Epist. canon. (142), Apocalypsis (147v) ; Concordia Epist. Pauli (153) ; XIV Epist. Pauli (154) ; Epist. ad Laodicenses (addit. du XIIe s.) (176). — Quelques leçons indiquées en marge.
Resumo:
F. 1-42. "Incipiunt Cantica Canticorum. osculetur me osculo oris suis...-... hinnuloque cervorum super montes aromatum". F. A, note émargée à l'encre brune ; f. 42-42v. notes et maximes de la même main (additions du XIVe siècle).
Resumo:
Ce volume a été relié avec le BnF, Ms., Latin 104 pour former une bible complète, mais il semble que ces deux manuscrits ont été réalisés séparément, à une date et par un atelier différent. F. B, plusieurs notes du XIIIe siècle de mains différentes : au centre du feuillet : "Anno MCIII (sic) setagesimo IIII fu la fami per tutto lu mundu, et vauze lu tumenu de lu granu tr. XII" ; "Pahnutius humilis servus vestre sanctitatis".Au bas du feuillet : "Pahnutius humilis servus vestre sanctitatis" ; "Religioso viro venerabili abbati Santi Stephani de Nemore, salutem in Domino" ; "apnutius". F. 1, titre du XIIIe siècle : "Incipit epistula sancti Jeronimi presbiteri ad Paulinum de studio Scripturarum." Le manuscrit contient : Genesis (4) ; Exodus (20v) ; Levit. (34) ; Numeri (44v) ; Deuteron. (59) ; Josue (73) ; Judices (81v) ; Ruth (90) ; Reg. I-IV (91) ; Isaias (136) ; Jeremias (152) ; Baruch (170v) ; Jeremiae Lament. et Oratio (173, 174v) ; Ezechiel (175) ; Daniel (191v) ; XII Proph. min. (199).Avec prologues et « capitula » (sauf aux f. 90, 136, 152, 175, 192 et 199) . Quelques leçons en marge. F. 1-3v: Frater Ambrosius tua mihi munuscula perferens destulit...-... scripti sunt libri in latinum eos transferre sermonem. Explicit prefatio.F. 3v, tablesF. 4-124. "In principio creavit Deus caelum et terram ...-... et percutiam terram anathemate. Explicit Malachias propheta.
Resumo:
Avec prologues. Evang. Matthaei (2), Marci (45v), Lucae (72v), Johannis (116) ; Actus Apost. (148v) ; Apocalypsis (186v) ; VII Epist. canon. (205) ; XIV Epist. Pauli (222). F. 1v Addition : Ezechiel, XXXV, 1-5 et Jeremias, IV, 7. F. 305 Calendrier de Florence, avec des additions (dans le sens dominicain).
Resumo:
Psautier latin-français de JEAN DE RELY, aumônier du roi Charles VIII (traduction interlinéaire en rouge), divisé par féries, sans glose.
Resumo:
F. I. Fragments d'un temporal d'hiver. Extraits d'Isaïe, LV, LVI, LX-LXII : « Omnes sitientes... », « Surge illuminare... », « Gaudens gaudebo... » F. 1-7. Le premier cahier contenant des homélies liées à la fête de l'Ascension, provient certainement d'un homéliaire d'été : sermons sur Matth., XIX, 21 et VIII, 5 (f. 1-2) ; sermons de s. Augustin et de s. Léon sur l'Ascension (f. 3-7). F. 8-224. Partie primitive du manuscrit : temporal d'hiver suivi de la fête de s. André. — Vers sibyllins (Carmen de die Judicii) (40) ; — Oratio Jeremiae (214v)F. 218v, début du sanctoral (9 leçons).
Resumo:
F. 1, tables.F. 1v-2, tableau des actions et commentaires.F. 3-68v. Justinianus, Institutiones. "In nomine domini nostri Jhesu Christi Imperator Caesar Flavius Justinianus Alemanicus Gotichus...Imperatoria majestate non solum armis...-... alioquin diligentior eorum scientia vobis ex latioribus digestorum sive pandectarum libris deo propitio adventura est... Domini Justiniani liber explicit Institutionum seu Elementotum."F. 69-72v. Justinianus, Authenticum (Nov. 1 et Nov. 2, début du chap. II). "In nomine domini nostri Jesus Christi librorum Authenticorum seu Constitutionum Novellarum incipit collatio, id est de heredibus et falcidia. Imperator Justinianus Johannis... Hoccupatis nobis circa totius rei publice...-... Nam si non filio forte, sed alicui extra[neo]..." (incomplet).Au bas du f. 72v, mention effacée illisible : "Ex [...]niadus [...]dit quod f[..]ler..."
Resumo:
Volume non répertorié par T. De Marinis.
Resumo:
Visconti. Saisi par Louis XII dans la bibliothèque des ducs de Milan à Pavie . N° 1466 du catalogue de 1544 et cote "Des vulgaires italiens pulpito 1°" de la Librairie royale de Blois ; — n° 2826 du catalogue de la Bibliothèque du roi à Paris à la fin du XVIe s.