984 resultados para Natural Semantic Metalanguage
Resumo:
Clinical text understanding (CTU) is of interest to health informatics because critical clinical information frequently represented as unconstrained text in electronic health records are extensively used by human experts to guide clinical practice, decision making, and to document delivery of care, but are largely unusable by information systems for queries and computations. Recent initiatives advocating for translational research call for generation of technologies that can integrate structured clinical data with unstructured data, provide a unified interface to all data, and contextualize clinical information for reuse in multidisciplinary and collaborative environment envisioned by CTSA program. This implies that technologies for the processing and interpretation of clinical text should be evaluated not only in terms of their validity and reliability in their intended environment, but also in light of their interoperability, and ability to support information integration and contextualization in a distributed and dynamic environment. This vision adds a new layer of information representation requirements that needs to be accounted for when conceptualizing implementation or acquisition of clinical text processing tools and technologies for multidisciplinary research. On the other hand, electronic health records frequently contain unconstrained clinical text with high variability in use of terms and documentation practices, and without commitmentto grammatical or syntactic structure of the language (e.g. Triage notes, physician and nurse notes, chief complaints, etc). This hinders performance of natural language processing technologies which typically rely heavily on the syntax of language and grammatical structure of the text. This document introduces our method to transform unconstrained clinical text found in electronic health information systems to a formal (computationally understandable) representation that is suitable for querying, integration, contextualization and reuse, and is resilient to the grammatical and syntactic irregularities of the clinical text. We present our design rationale, method, and results of evaluation in processing chief complaints and triage notes from 8 different emergency departments in Houston Texas. At the end, we will discuss significance of our contribution in enabling use of clinical text in a practical bio-surveillance setting.
Resumo:
OntoTag - A Linguistic and Ontological Annotation Model Suitable for the Semantic Web
1. INTRODUCTION. LINGUISTIC TOOLS AND ANNOTATIONS: THEIR LIGHTS AND SHADOWS
Computational Linguistics is already a consolidated research area. It builds upon the results of other two major ones, namely Linguistics and Computer Science and Engineering, and it aims at developing computational models of human language (or natural language, as it is termed in this area). Possibly, its most well-known applications are the different tools developed so far for processing human language, such as machine translation systems and speech recognizers or dictation programs.
These tools for processing human language are commonly referred to as linguistic tools. Apart from the examples mentioned above, there are also other types of linguistic tools that perhaps are not so well-known, but on which most of the other applications of Computational Linguistics are built. These other types of linguistic tools comprise POS taggers, natural language parsers and semantic taggers, amongst others. All of them can be termed linguistic annotation tools.
Linguistic annotation tools are important assets. In fact, POS and semantic taggers (and, to a lesser extent, also natural language parsers) have become critical resources for the computer applications that process natural language. Hence, any computer application that has to analyse a text automatically and ‘intelligently’ will include at least a module for POS tagging. The more an application needs to ‘understand’ the meaning of the text it processes, the more linguistic tools and/or modules it will incorporate and integrate.
However, linguistic annotation tools have still some limitations, which can be summarised as follows:
1. Normally, they perform annotations only at a certain linguistic level (that is, Morphology, Syntax, Semantics, etc.).
2. They usually introduce a certain rate of errors and ambiguities when tagging. This error rate ranges from 10 percent up to 50 percent of the units annotated for unrestricted, general texts.
3. Their annotations are most frequently formulated in terms of an annotation schema designed and implemented ad hoc.
A priori, it seems that the interoperation and the integration of several linguistic tools into an appropriate software architecture could most likely solve the limitations stated in (1). Besides, integrating several linguistic annotation tools and making them interoperate could also minimise the limitation stated in (2). Nevertheless, in the latter case, all these tools should produce annotations for a common level, which would have to be combined in order to correct their corresponding errors and inaccuracies. Yet, the limitation stated in (3) prevents both types of integration and interoperation from being easily achieved.
In addition, most high-level annotation tools rely on other lower-level annotation tools and their outputs to generate their own ones. For example, sense-tagging tools (operating at the semantic level) often use POS taggers (operating at a lower level, i.e., the morphosyntactic) to identify the grammatical category of the word or lexical unit they are annotating. Accordingly, if a faulty or inaccurate low-level annotation tool is to be used by other higher-level one in its process, the errors and inaccuracies of the former should be minimised in advance. Otherwise, these errors and inaccuracies would be transferred to (and even magnified in) the annotations of the high-level annotation tool.
Therefore, it would be quite useful to find a way to
(i) correct or, at least, reduce the errors and the inaccuracies of lower-level linguistic tools;
(ii) unify the annotation schemas of different linguistic annotation tools or, more generally speaking, make these tools (as well as their annotations) interoperate.
Clearly, solving (i) and (ii) should ease the automatic annotation of web pages by means of linguistic tools, and their transformation into Semantic Web pages (Berners-Lee, Hendler and Lassila, 2001). Yet, as stated above, (ii) is a type of interoperability problem. There again, ontologies (Gruber, 1993; Borst, 1997) have been successfully applied thus far to solve several interoperability problems. Hence, ontologies should help solve also the problems and limitations of linguistic annotation tools aforementioned.
Thus, to summarise, the main aim of the present work was to combine somehow these separated approaches, mechanisms and tools for annotation from Linguistics and Ontological Engineering (and the Semantic Web) in a sort of hybrid (linguistic and ontological) annotation model, suitable for both areas. This hybrid (semantic) annotation model should (a) benefit from the advances, models, techniques, mechanisms and tools of these two areas; (b) minimise (and even solve, when possible) some of the problems found in each of them; and (c) be suitable for the Semantic Web. The concrete goals that helped attain this aim are presented in the following section.
2. GOALS OF THE PRESENT WORK
As mentioned above, the main goal of this work was to specify a hybrid (that is, linguistically-motivated and ontology-based) model of annotation suitable for the Semantic Web (i.e. it had to produce a semantic annotation of web page contents). This entailed that the tags included in the annotations of the model had to (1) represent linguistic concepts (or linguistic categories, as they are termed in ISO/DCR (2008)), in order for this model to be linguistically-motivated; (2) be ontological terms (i.e., use an ontological vocabulary), in order for the model to be ontology-based; and (3) be structured (linked) as a collection of ontology-based
Resumo:
Recently, the Semantic Web has experienced significant advancements in standards and techniques, as well as in the amount of semantic information available online. Nevertheless, mechanisms are still needed to automatically reconcile information when it is expressed in different natural languages on the Web of Data, in order to improve the access to semantic information across language barriers. In this context several challenges arise [1], such as: (i) ontology translation/localization, (ii) cross-lingual ontology mappings, (iii) representation of multilingual lexical information, and (iv) cross-lingual access and querying of linked data. In the following we will focus on the second challenge, which is the necessity of establishing, representing and storing cross-lingual links among semantic information on the Web. In fact, in a “truly” multilingual Semantic Web, semantic data with lexical representations in one natural language would be mapped to equivalent or related information in other languages, thus making navigation across multilingual information possible for software agents.
Resumo:
Many attempts have been made to provide multilinguality to the Semantic Web, by means of annotation properties in Natural Language (NL), such as RDFs or SKOS labels, and other lexicon-ontology models, such as lemon, but there are still many issues to be solved if we want to have a truly accessible Multilingual Semantic Web (MSW). Reusability of monolingual resources (ontologies, lexicons, etc.), accessibility of multilingual resources hindered by many formats, reliability of ontological sources, disambiguation problems and multilingual presentation to the end user of all this information in NL can be mentioned as some of the most relevant problems. Unless this NL presentation is achieved, MSW will be restricted to the limits of IT experts, but even so, with great dissatisfaction and disenchantment
Resumo:
This paper shows the influence of the semantic content of urban sounds in the subjective evaluation of outer spaces. The study is based on the analysis conducted in three neighboring and integrated urban spaces with a different form of social ownership in the city of Cordoba, Argentina. It shows that the type of sound source present at each site influence, by its semantic content, in the user´s identification and permanence in the place. The noise present in a soundscape is able to have a high semantic content, and therefore the sound has a particular meaning for the perceiver. Every particular social group influences the production of their own sounds and how they perceive them. This allows to consider the sound as one of the factors that define the sense of "place" or "no place" of a certain urban space. Evidently the sounds, and their ability to evoke and characterize the environment, cannot be ignored in the construction and recovery of anthropological sites. This urban culture is unique and specific to every society. Thepublic spaces, with their soundscape, are part of the construction of the urban identity of a city. It is shown that for identical general sound levels present in each of the spaces, the level of annoyance or discomfort, in relation to the subjective acoustic quality, is different. This is the result of the influence of semantic content of the sounds present in each urban space. Coinciding with other similar research, the level of discomfort or annoyance decreases as the presence of natural sounds such as water, the wind in the trees or the birds singing increases, even when the objective values of noise level of natural sounds are higher.
Resumo:
The conception of IoT (Internet of Things) is accepted as the future tendency of Internet among academia and industry. It will enable people and things to be connected at anytime and anyplace, with anything and anyone. IoT has been proposed to be applied into many areas such as Healthcare, Transportation,Logistics, and Smart environment etc. However, this thesis emphasizes on the home healthcare area as it is the potential healthcare model to solve many problems such as the limited medical resources, the increasing demands for healthcare from elderly and chronic patients which the traditional model is not capable of. A remarkable change in IoT in semantic oriented vision is that vast sensors or devices are involved which could generate enormous data. Methods to manage the data including acquiring, interpreting, processing and storing data need to be implemented. Apart from this, other abilities that IoT is not capable of are concluded, namely, interoperation, context awareness and security & privacy. Context awareness is an emerging technology to manage and take advantage of context to enable any type of system to provide personalized services. The aim of this thesis is to explore ways to facilitate context awareness in IoT. In order to realize this objective, a preliminary research is carried out in this thesis. The most basic premise to realize context awareness is to collect, model, understand, reason and make use of context. A complete literature review for the existing context modelling and context reasoning techniques is conducted. The conclusion is that the ontology-based context modelling and ontology-based context reasoning are the most promising and efficient techniques to manage context. In order to fuse ontology into IoT, a specific ontology-based context awareness framework is proposed for IoT applications. In general, the framework is composed of eight components which are hardware, UI (User Interface), Context modelling, Context fusion, Context reasoning, Context repository, Security unit and Context dissemination. Moreover, on the basis of TOVE (Toronto Virtual Enterprise), a formal ontology developing methodology is proposed and illustrated which consists of four stages: Specification & Conceptualization, Competency Formulation, Implementation and Validation & Documentation. In addition, a home healthcare scenario is elaborated by listing its well-defined functionalities. Aiming at representing this specific scenario, the proposed ontology developing methodology is applied and the ontology-based model is developed in a free and open-source ontology editor called Protégé. Finally, the accuracy and completeness of the proposed ontology are validated to show that this proposed ontology is able to accurately represent the scenario of interest.
Resumo:
Publisher PDF
Resumo:
Postprint
Resumo:
Postprint
Resumo:
In this paper we present the enrichment of the Integration of Semantic Resources based in WordNet (ISR-WN Enriched). This new proposal improves the previous one where several semantic resources such as SUMO, WordNet Domains and WordNet Affects were related, adding other semantic resources such as Semantic Classes and SentiWordNet. Firstly, the paper describes the architecture of this proposal explaining the particularities of each integrated resource. After that, we analyze some problems related to the mappings of different versions and how we solve them. Moreover, we show the advantages that this kind of tool can provide to different applications of Natural Language Processing. Related to that question, we can demonstrate that the integration of semantic resources allows acquiring a multidimensional vision in the analysis of natural language.
Resumo:
In the last few years, there has been a wide development in the research on textual information systems. The goal is to improve these systems in order to allow an easy localization, treatment and access to the information stored in digital format (Digital Databases, Documental Databases, and so on). There are lots of applications focused on information access (for example, Web-search systems like Google or Altavista). However, these applications have problems when they must access to cross-language information, or when they need to show information in a language different from the one of the query. This paper explores the use of syntactic-sematic patterns as a method to access to multilingual information, and revise, in the case of Information Retrieval, where it is possible and useful to employ patterns when it comes to the multilingual and interactive aspects. On the one hand, the multilingual aspects that are going to be studied are the ones related to the access to documents in different languages from the one of the query, as well as the automatic translation of the document, i.e. a machine translation system based on patterns. On the other hand, this paper is going to go deep into the interactive aspects related to the reformulation of a query based on the syntactic-semantic pattern of the request.
Resumo:
Este artículo presenta la aplicación y resultados obtenidos de la investigación en técnicas de procesamiento de lenguaje natural y tecnología semántica en Brand Rain y Anpro21. Se exponen todos los proyectos relacionados con las temáticas antes mencionadas y se presenta la aplicación y ventajas de la transferencia de la investigación y nuevas tecnologías desarrolladas a la herramienta de monitorización y cálculo de reputación Brand Rain.
Resumo:
Research on semantic processing focused mainly on isolated units in language, which does not reflect the complexity of language. In order to understand how semantic information is processed in a wider context, the first goal of this thesis was to determine whether Swedish pre-school children are able to comprehend semantic context and if that context is semantically built up over time. The second goal was to investigate how the brain distributes attentional resources by means of brain activation amplitude and processing type. Swedish preschool children were tested in a dichotic listening task with longer children’s narratives. The development of event-related potential N400 component and its amplitude were used to investigate both goals. The decrease of the N400 in the attended and unattended channel indicated semantic comprehension and that semantic context was built up over time. The attended stimulus received more resources, processed the stimuli in more of a top-down manner and displayed prominent N400 amplitude in contrast to the unattended stimulus. The N400 and the late positivity were more complex than expected since endings of utterances longer than nine words were not accounted for. More research on wider linguistic context is needed in order to understand how the human brain comprehends natural language.
Resumo:
An implementation of a Lexical Functional Grammar (LFG) natural language front-end to a database is presented, and its capabilities demonstrated by reference to a set of queries used in the Chat-80 system. The potential of LFG for such applications is explored. Other grammars previously used for this purpose are briefly reviewed and contrasted with LFG. The basic LFG formalism is fully described, both as to its syntax and semantics, and the deficiencies of the latter for database access application shown. Other current LFG implementations are reviewed and contrasted with the LFG implementation developed here specifically for database access. The implementation described here allows a natural language interface to a specific Prolog database to be produced from a set of grammar rule and lexical specifications in an LFG-like notation. In addition to this the interface system uses a simple database description to compile metadata about the database for later use in planning the execution of queries. Extensions to LFG's semantic component are shown to be necessary to produce a satisfactory functional analysis and semantic output for querying a database. A diverse set of natural language constructs are analysed using LFG and the derivation of Prolog queries from the F-structure output of LFG is illustrated. The functional description produced from LFG is proposed as sufficient for resolving many problems of quantification and attachment.
Resumo:
Procedural knowledge is the knowledge required to perform certain tasks, and forms an important part of expertise. A major source of procedural knowledge is natural language instructions. While these readable instructions have been useful learning resources for human, they are not interpretable by machines. Automatically acquiring procedural knowledge in machine interpretable formats from instructions has become an increasingly popular research topic due to their potential applications in process automation. However, it has been insufficiently addressed. This paper presents an approach and an implemented system to assist users to automatically acquire procedural knowledge in structured forms from instructions. We introduce a generic semantic representation of procedures for analysing instructions, using which natural language techniques are applied to automatically extract structured procedures from instructions. The method is evaluated in three domains to justify the generality of the proposed semantic representation as well as the effectiveness of the implemented automatic system.