940 resultados para Intercultural communication.
Resumo:
The large flow of businesses going abroad generates an ever more diverse internal multicultural organizational scenario. Different national cultures inside an organization can directly influence the management of people. Human values, languages, customs, work modes/routines and different habits can create conflicts among parties. This study deals with the role of Public Relations as a tool/strategy to deal with conflicting intercultural communication inside business organizations. The analysis is grounded on theoretical principles concerning the roles of communication professionals as the individuals responsible for the relationship between an institution and the internal public. The study introduces intercultural communication as a growing area to be explored by the Public Relations professional and highlights the possibility of emerging innovative solutions for organizational problems. It also brings reports by professionals that have intercultural experience concerning Brazil and Germany in an attempt to illustrate conflicts that might have been prevented by actions taken by a specialist in Communication in order to promote mutual understanding
Resumo:
Post-Soviet Ukraine is in a time of upheaval and transition. Internal relations between pro-Western and pro-Russian supporters have deteriorated in the light of recent political events of Euro Revolution, Russia's occupation of the Crimean peninsula, and the militant confrontations in the southeastern regions of the country. In the light of these developments, intercultural competence is greatly needed to alleviate domestic tensions and enable effective intercultural communication with the representatives of different cultures within the country and beyond its borders.^ This study established a baseline of psychometric estimates of intercultural competence of Ukrainian higher education faculty. A sample of 276 professors of different academic majors from one university in Western Ukraine participated in the research. The Global Perspective Inventory (GPI; Merrill, Braskamp, & Braskamp, 2012) was chosen as a research instrument to measure intercultural competence of the faculty members. The GPI takes into account cognitive, intrapersonal, and interpersonal domains, each of which contains two scales reflective of theories of cultural development and intercultural communication – Cognitive-Knowing, Cognitive-Knowledge, Intrapersonal-Identity, Intrapersonal-Affect, Interpersonal-Social Responsibility, and Interpersonal-Social Interaction. Because the research instrument has neither been previously used as a measure of intercultural competence, nor administered in Ukraine, it was cross-validated using a Table of Specification (Newman, Lim, & Pineda, 2013) and two sets of factor analyses. As a result, a modified version of the GPI was created for use in Ukraine.^ Multiple linear regression analyses were used to test relationships between the participants' GPI scores on intercultural competence, and several independent variables that consisted of academic discipline, intercultural experience, and how long the participants taught at the university. The analyses determined a positive relationship between the scores on three out of six scales of the original version and two out of five scales of the modified version of the GPI and all the independent variables simultaneously. The relationship between the faculty responses on the six scales of both GPI versions and the independent variables controlling for each other produced mixed results. A unique role of intercultural professional development in predicting intercultural competence was discussed.^
Resumo:
Post-Soviet Ukraine is in a time of upheaval and transition. Internal relations between pro-Western and pro-Russian supporters have deteriorated in the light of recent political events of Euro Revolution, Russia’s occupation of the Crimean peninsula, and the militant confrontations in the southeastern regions of the country. In the light of these developments, intercultural competence is greatly needed to alleviate domestic tensions and enable effective intercultural communication with the representatives of different cultures within the country and beyond its borders. This study established a baseline of psychometric estimates of intercultural competence of Ukrainian higher education faculty. A sample of 276 professors of different academic majors from one university in Western Ukraine participated in the research. The Global Perspective Inventory (GPI; Merrill, Braskamp, & Braskamp, 2012) was chosen as a research instrument to measure intercultural competence of the faculty members. The GPI takes into account cognitive, intrapersonal, and interpersonal domains, each of which contains two scales reflective of theories of cultural development and intercultural communication – Cognitive-Knowing, Cognitive-Knowledge, Intrapersonal-Identity, Intrapersonal-Affect, Interpersonal-Social Responsibility, and Interpersonal-Social Interaction. Because the research instrument has neither been previously used as a measure of intercultural competence, nor administered in Ukraine, it was cross-validated using a Table of Specification (Newman, Lim, & Pineda, 2013) and two sets of factor analyses. As a result, a modified version of the GPI was created for use in Ukraine. Multiple linear regression analyses were used to test relationships between the participants’ GPI scores on intercultural competence, and several independent variables that consisted of academic discipline, intercultural experience, and how long the participants taught at the university. The analyses determined a positive relationship between the scores on three out of six scales of the original version and two out of five scales of the modified version of the GPI and all the independent variables simultaneously. The relationship between the faculty responses on the six scales of both GPI versions and the independent variables controlling for each other produced mixed results. A unique role of intercultural professional development in predicting intercultural competence was discussed.
Resumo:
In this position paper we define an interculturally competent translator as one that demonstrates a high level of intercultural knowledge, skills, attitude and flexibility throughout his or her professional engagements. We argue that to attain this goal in translator training intercultural competence needs to be introduced into the curriculum explicitly and in a conceptually clear manner. In this article we provide an overview of earlier attempts at discussing the role of intercultural communication in translator training curricula and we discuss the various pedagogical and practical challenges involved. We also look at some future challenges, identifying increasing societal diversity as both a source of added urgency into intercultural training and a challenge for traditional biculturally based notions of translators’ intercultural competence and we argue for the central role of empathy. Finally, and importantly, we introduce the contributions to the special issue.
Resumo:
This exploratory case study examines the role of culture in Chinese-English conference interpreting. Given that there has been a lack of empirical research in understanding the role of culture in conference interpreting through the lens of intercultural communication frameworks, we know relatively little about conference interpreters’ experiences with intercultural communication challenges. This project helps address this research gap by investigating the types of intercultural communication challenges that Chinese-English conference interpreters experience and their strategies in managing those challenges. This study hears the voices of both professionals and postgraduate interpreting students. A total number of 27 participants were recruited for this research. Twenty professional conference interpreter were interviewed and seven interpreting students were organized for a focus group discussion. Grounded theory was used to analyze the participants’ observations and strategies in managing intercultural communication challenges when doing Chinese-English conference interpreting. The data analysis process led to the emergence of two procedural guidelines and one process – Interpreters’ Intercultural Mediation Process. The two procedural guidelines offer guidance for the interpreters to provide the most appropriate and effective service: meet with the clients beforehand and be prepared to offer intercultural insights when consulted. Interpreters are found to follow the Interpreters’ Intercultural Mediation Process to decide when and how to mediate intercultural communication challenges at work. This Process includes four criteria, seven intercultural challenges, and seven coping strategies. This study offers theoretical and applied contributions to our understanding of the role of culture in interpreting. By jointly applying frameworks from intercultural communication and interpreting studies to examine the conference interpreting process, this case study makes great efforts to connect the field of intercultural communication with the field of interpreting studies. This study identifies the types of intercultural differences that would lead to challenges in Chinese-English conference interpreting. It also contributes to the call for a cultural turn in interpreting studies. By learning the two procedural guidelines, conference interpreters can be better prepared for their work. By following the Interpreters’ Intercultural Mediation Process, conference interpreters can better anticipate and manage the intercultural challenges at work. This study also offers guidance on tailoring intercultural communication courses for postgraduate interpreting training programs.
Resumo:
Esta investigação foi realizada no âmbito do Doutoramento em Educação, na vertente de Educação e Interculturalidade, tendo como título “A educação intercultural na aula de Português no 3º Ciclo do Ensino Básico”. O principal objetivo foi não só o de conhecer as representações e práticas docentes relativamente à diversidade cultural nas turmas de 3º ciclo do Ensino Básico dos Agrupamentos de Escolas e das Escola Não Agrupadas da freguesia de Arrentela, - concelho do Seixal, península de Setúbal -, como também propor uma “matriz sociocultural” para a disciplina de Português no 3º Ciclo do Ensino Básico e aplicá-la a turmas alvo, permitindo verificar se a mesma propicia uma maior e efetiva participação de todos os alunos, contribuindo para o seu sucesso educativo. Esta investigação alicerçou-se no quadro teórico da educação para a cidadania intercultural, nomeadamente na educação intercultural e no modelo coorientacional de Byram. Este trabalho tomou a forma de estudo de caso, tendo-se recorrido ao paradigma quantitativo e qualitativo, tornando-os complementares na recolha de dados. No decorrer desta investigação, efetuou-se um processo de investigação exploratória, tendo-se realizado pesquisa documental para uma breve caracterização da Península de Setúbal, do concelho do Seixal, da freguesia de Arrentela. Fez-se um levantamento de dados sobre a diversidade cultural das escolas com 3º ciclo do Ensino Básico desta freguesia e sobre o insucesso dos alunos no exame de Português de 9º ano. Utilizou-se, ainda, um inquérito por questionário a vinte e um docentes do grupo 300 que lecionaram Português no 3º ciclo do Ensino Básico das escolas supra mencionadas, nos anos letivos 2011/2012, 2012/2013/ 2013-2014 (alguns dos quais ainda lecionam), para conhecer as representações docentes e práticas letivas recorrentes em escolas pluriculturais. A análise dos primeiros dados recolhidos por inquérito por questionário demonstrou que, para os docentes inquiridos, o objetivo primordial da educação intercultural é a abertura e aproximação ao Outro. No que concerne as práticas letivas, há uma preocupação dos professores em aproveitar uma parte do manancial e da riqueza da diversidade cultural das turmas heterogéneas, nomeadamente na prática da leitura/escuta, (re)escrita, na divulgação de textos enriquecedores entre cultura(s), na comparação entre culturas, na promoção de atividades colaborativas, nas atividades integrando a cultura de origem ou de herança. Verificou-se ainda que os materiais privilegiados na sala de aula são maioritariamente os manuais escolares e a compilação de textos emanados pelas editoras de livros escolares. Uma vez que os manuais escolares não contemplam muitas culturas, os docentes utilizam, em menor percentagem, textos de todo o género que permitem a comparação entre culturas, uma atitude crítica e a descentração. Relativamente à colaboração entre alunos, esta é essencialmente realizada através do trabalho de pares, enquanto a cooperação entre escola/comunidade é desenvolvida sobretudo por exposição e eventos escolares abertos à população e por atividades que podem ser corealizadas por alunos e Encarregados de Educação e/ou seus familiares. Como causas para a não implementação da educação intercultural nas aulas de Português, os inquiridos denunciaram fatores fulcrais como a ausência de formação adequada e de materiais didáticos e pedagógicos adequados ou o comportamento dos alunos, entre outros. Posteriormente, foi produzido e aplicado um inquérito por questionário a três turmas heterogéneas escolhidas (7.°, 8.° e 9.° anos) para sua posterior caracterização. Após esta etapa, foram recolhidos e selecionados materiais e atividades pedagógicos que foram integrados numa proposta de “matriz sociocultural” (Costa Afonso, 2002) aberta a modificações, transversal a outras disciplinas, baseada nas diversas identidades socioculturais dos alunos presentes em sala de aula, alicerçada, por um lado, essencialmente, no domínio da educação literária, por outro, na ponte que deve ser, continuamente, estabelecida entre escola/ comunidade local/ comunidade global. Nesta proposta é visível a preocupação na procura de textos literários canónicos, cujos conteúdos culturais permitam o contacto com a alteridade, com outras cosmovisões capazes de promover, por um lado, a desconstrução de preconceitos, estereótipos, do racismo e/ou suas manifestações, por outro, proporcionar a compreensão, a valorização crítica de culturas, a consciencialização da necessidade de liberdade, criatividade e reflexão crítica na criação de um mundo mais justo e na sustentação de um estado democrático. Aquando da aplicação experimental da “matriz”, envolvido nas interações comunicacionais interculturais propiciadas pelos materiais e atividades/projetos subsequentes, o discente assumiu o papel de sujeito sociocultural crítico, cidadão ativo e responsável. Da aplicação experimental foi efetuado um registo dos acontecimentos mais pertinentes. Outras sugestões de atividades/projetos foram veiculadas.
Resumo:
A enorme interdependência entre os povos, que caracteriza o mundo contemporâneo, justifica a importância crucial da aquisição de competências de comunicação intercultural, uma vez que poderão ter um efeito catalisador na resolução de grandes questões globais. O desafio que é colocado à Educação, para colaborar na aquisição de tais competências, é de adaptação aos novos meios de comunicação globais e de reinvenção de novas metodologias e abordagens. Destacam-se neste campo a Educação Global, como um campo interdisciplinar que se concretiza num processo de aprendizagem transformativa, focando-se nas questões e desafios globais, e o Ensino Online, possuidor da capacidade de quebrar barreiras físicas e temporais e juntar num mesmo “espaço” pessoas dos mais variados pontos do planeta. Com o objetivo geral de analisar a importância dos contextos de formação online no desenvolvimento de competências interculturais, esta investigação propõe-se mostrar de que forma cursos online, oferecidos em contexto multicultural, na área de Educação Global, promovem o desenvolvimento de competências de comunicação intercultural. De entre os resultados da investigação destaca-se a aquisição moderada de uma maior consciência intercultural e de aptidões de comunicação intercultural, considerando-se como elementos fundamentais para a promoção de diálogos interculturais ao longo do curso o facto de a turma ser multicultural, a colaboração entre pares e algumas das ferramentas de comunicação existentes na plataforma onde decorreu a formação.
Resumo:
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2015.
Resumo:
With estimates of more than thirty million given each day, presentations have become an integral part of modern society. They can signify the difference between gaining or losing a job, or being successful or unsuccessful at university and a future career. Presentations in English, combining a 128-page book and DVD, is an innovative and complete course aimed specifically at non-native speakers of English.
Resumo:
In 1999 I convened Industrial Relations, the annual ADSA Conference hosted by QUT in Brisbane. This event was promoted as ‘a conference exploring the links between theatre scholarship and professional theatre practice’. As well as academics, there was to be substantial representation by ‘industry professionals’, although interest from the latter category turned out to be modest. One day of the conference was designated a special ‘Links with Industry’ day, during which the Association launched its now defunct ADSAIL (ADSA Industry Links) initiative. Keynote speaker Wesley Enoch commented on ‘the very strong resistance in “the industry” to acknowledging any role of academics’. ‘What is the practical role of having them?’ he asked the ‘them’ gathered before him. In a letter declining our invitation to speak (he later changed his mind), David Williamson remarked that he always felt ‘uneasy at such conferences’: My view of my work is that I’ve successfully filled theatres for 30 years now, something dramatists are supposed to do. I suppose there’s part of me that hopes this will be celebrated. It often is, but rarely in academic drama departments …. Perhaps in fifty years time someone in academe will realise that I wasn’t just reinforcing the attitudes of the Anglo Celtic ruling class. Several years on it seems timely to revisit Industrial Relations; to look again at the extent to which problems of intercultural communication between industry and academy are being addressed. And what are the implications of this for the ADSA History project, which seeks to investigate ADSA’s contribution to the development of theatre / performance studies in Australasia? What are the ‘external’ impacts of ADSA’s ongoing conference enterprise, and how might these be measured? Reflections from delegates on these and other questions will be warmly encouraged.
Resumo:
In setting the scene for this paper, it is useful to briefly outline the history of the Queensland legal system. Our legal system was largely inherited from Britain, so it is, therefore, based in European-Western cultural and legal traditions. Alongside this, and over many thousands of years, Australian Indigenous communities devised their own socio-cultural-legal structures. As a result, when Indigenous people are drawn into interactions with our English-based law and court system, which is very different from Aboriginal law, they face particular disadvantages. Problems may include structural and linguistic differences, the complex language of the law and court processes, cultural differences, gender issues, problems of age, communication differences, the formalities of the courtroom, communication protocols used by judges, barristers, and court administrators, and particularly, the questioning techniques used by police and lawyers.
Resumo:
The Patches program involves Malaysian pre-service teachers working closely with Australian pre-service teachers on a series of academic and intercultural communication tasks. A recurring problem for international students is the challenge to develop social relationships with Australian students. Similarly, it is often difficult for Australian students to step outside their accustomed social worlds to establish relationships with international students. The Patches Program supported rich cross-cultural social and academic exchanges among the students facilitating the development of students' academic literacy skills, their knowledge of self and knowledge of learning, and their skills in cross-cultural communication.
Resumo:
This article presents a case study that shows how a creative music educator uses the internet to enable participatory performance.
Resumo:
The ability of organizational members to identify and analyse stakeholder opinion is critical to the management of corporate reputation. In spite of the significance of these abilities to corporate reputation management, there has been little effort to document and describe internal organizational influences on such capacities. This ethnographic study conducted in Red Cross Queensland explores how cultural knowledge structures derived from shared values and assumptions among organizational members influence their conceptualisations of organizational reputation. Specifically, this study explores how a central attribute of organizational culture – the property of cultural selection – influences perceptions of organizational reputation held by organizational members. We argue that these perceptions are the result of collective processes that synthesise (with varying degrees of consensus) member conceptualisations, interpretations, and representations of environmental realities in which their organization operates. Findings and implications for organizational action suggest that while external indicators of organizational reputation are acknowledged by members as significant, the internal influence of organizational culture is a far stronger influence on organizational action.