842 resultados para Word Sense Disambiguation


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Trata sobre dos expresiones, 'si us plau' (por favor) y 'és clar' (claro), que a pesar de que su forma ortográficamente correcta es esta, cada vez se ven más escritas como 'sisplau' y 'esclar', incluso en los libros de texto.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

El artículo habla sobre la frecuencia con la que últimamente se utilizan la conjunción casual com (como) y la locución conjuntiva que se deriva: com que. Parece que se está produciendo un cambio en la tendencia, ya que muchos hablantes sólo utilizan 'com' sin el 'que' debido a interferencias con el castellano, efecto además reforzado porque la forma 'com' a secas también es posible en catalán, pero con valor adverbial, no conjuntivo.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

El artículo habla sobre uno de los calcos más frecuentes de los que se oyen en catalán, que es el uso indiscriminado del verbo dar en expresiones en las que el catalán ha utilizado el verbo hacer.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

El artículo habla sobre la pronunciación de la palabra 'sant', debido a la desaparición del sonido de la t, una t que en catalán siempre ha sonado.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se avisa sobre el creciente uso entre la población más joven, incluso de los catalanohablantes, del calco del castellano 'da igual' cuando hablan en catalán.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se comenta el mal uso del gerundio. En catalán puede implicar simultaniedad, si se puede expresar de otra manera mediante 'mientras', o expresar cómo se reliza una acción, respondiendo a la pregunta como. Pero la interferencia del castellano del gerudio con valor temporal de acción consecutiva a otra, no es correcta en catalán.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se habla sobre el mal uso de 'molt' y 'gaire' (mucho), ya que 'molt' se debería sustituir por 'gaire' en las frases negativas sistemáticamente, excepto que se quiera poner mucho énfasis para remarcar la idea de abundancia.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Es el artículo número treinta de la serie 'sense pèls a la llengua', y en él, el autor se propone hacer un comentario un poco distinto: en lugar de comentar un aspecto determinado de la normativa, justifica por qué considera importante divulgar y tratar de paliar las deficiencias con las que diariamente se usa la lengua.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se critica que los profesionales de los medios de comunicación catalanes, que intentan no utilizar la palabra provincia (por su matiz peyorativo, al provenir de la palabra vincere, remitiendo a la idea de tierra destinada a ser vencida) y que para sustituirla se refieren a las 'comarcas de Lleida' o las 'comarcas de Tarragona'. El autor propone otros términos para referirse a áreas del territorio catalán obviando la división territorial en provincias.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Este documento tiene como objeto analizar las oportunidades de Colombia frente a diferentes mercados como Japón e Israel, países con lo que desde el inicio de este proyecto se encuentran en negociaciones de acuerdos de libre comercio. Con el fin de realizar un análisis más específico, el trabajo se centra en la investigación de los productos que actualmente se exportan a dichos mercados, la participación de los mismos y la definición de aquellos que tienen potencial una vez entre en vigor el tratado. De igual forma, se examina la historia y acercamiento hasta el momento entre las economías de Japón y Colombia, como de Israel y Colombia, que permite sugerir estrategias y propuestas que potencialicen los productos con los cuales Colombia puede llegar a competir en dichos mercados. Finalmente, se evalúan perfiles de mercado de las economías de interés, con el fin de determinar y describir la situación actual en términos comerciales de Colombia y dichos países. El objetivo de este documento es servir de guía a empresarios colombianos que planean acceder a los mercados previamente mencionados.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se habla sobre ciertas expresiones que se han dejado de usar por contaminaciones provenientes del castellano, y también sobre la palabra casa, que utilizada con artículo o sin, tiene significados diferentes.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se habla sobre palabras y expresiones relacionadas con las comidas que se usan de manera incorrecta o son castellanismos.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se habla sobre el uso incorrecto de los verbos que se refieren a las comidas: esmorzar, dinar, berenar y sopar (desayunar, almorzar, merendar y cenar), ya que siendo verbos intransitivos, por influencia del castellano, se usan erróneamente con complemento directo.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se habla sobre el uso incorrecto del término bianual, que se utiliza para referirse a algo que ocurre cada dos años, mientras el significado del término es algo que ocurre dos veces al año.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se demuestra como tanto el arte de cocinar como las costumbres que acompañan la ingesta de alimentos están llenos de procesos químicos.