962 resultados para Rodoreda, Mercè, 1908-1983 -- Film adaptations
Resumo:
The object of this research project is to construct and evaluate several bituminous concrete base overlays with various high penetration bituminous products which have the potential to reduce future maintenance and construction costs. In September of 1981 nine different bituminous test sections were constructed on Osceola County roads A-34 and A-46 east of Ashton. Asphalt binders used were AC-5 asphalt cement, SC-800 liquid asphalt, MC-3000 cutback asphalt, CSS-1 emulsion and HFMS-2 emulsion. Aggregate for four of the test sections consisted of salvaged bituminous pavement and new aggregate combined. Each section was road mixed using a different binder arid placed 2-1/4" thick with a motor patrol. The other five test sections consisted of an AC-5 Type B asphalt concrete control section and four plant-mixed, cold-laid bituminous concrete overlay sections using new aggregate. The material was mixed in a continuous drum mix plant and laid with a full width paver.
Resumo:
Three standard radiation qualities (RQA 3, RQA 5 and RQA 9) and two screens, Kodak Lanex Regular and Insight Skeletal, were used to compare the imaging performance and dose requirements of the new Kodak Hyper Speed G and the current Kodak T-MAT G/RA medical x-ray films. The noise equivalent quanta (NEQ) and detective quantum efficiencies (DQE) of the four screen-film combinations were measured at three gross optical densities and compared with the characteristics for the Kodak CR 9000 system with GP (general purpose) and HR (high resolution) phosphor plates. The new Hyper Speed G film has double the intrinsic sensitivity of the T-MAT G/RA film and a higher contrast in the high optical density range for comparable exposure latitude. By providing both high sensitivity and high spatial resolution, the new film significantly improves the compromise between dose and image quality. As expected, the new film has a higher noise level and a lower signal-to-noise ratio than the standard film, although in the high frequency range this is compensated for by a better resolution, giving better DQE results--especially at high optical density. Both screen-film systems outperform the phosphor plates in terms of MTF and DQE for standard imaging conditions (Regular screen at RQA 5 and RQA 9 beam qualities). At low energy (RQA 3), the CR system has a comparable low-frequency DQE to screen-film systems when used with a fine screen at low and middle optical densities, and a superior low-frequency DQE at high optical density.
Resumo:
This is a case study of the Spanish dubbed version of Butch Cassidy and the Sundance Kid (George Roy Hill 1969) to illustrate and further develop the concept of L3 as a language that appears in source texts and their translations. L3 is distinguishable from the main language(s), L1 for the source text and L2 for the translation, based on a model proposed by Corrius and Zabalbeascoa 2011, and Corrius 2008. The study reveals various possible ways of rendering L3 in translation, in particular when L3 happens to coincide with L2. It also looks into the effect that certain translation solutions may have on intratextual translation and metatranslation.
Resumo:
In addition to the two languages essentially involved in translation, that of the source text (L1) and that of the target text (L2), we propose a third language (L3) to refer to any other language(s) found in the text. L3 may appear in the source text (ST) or the target text (TT), actually appearing more frequently inSTs in our case studies. We present a range of combinations for the convergence and divergence of L1, L2 and L3, for the case of feature films and their translations using examples from dubbed and subtitled versions of films, but we are hopeful that our tentative conclusions may be relevant to other modalities of translation, audiovisual and otherwise. When L3 appears in an audiovisual ST,we find a variety of solutions whereby L3 is deleted from or adapted to the TT.In the latter case, L3 might be rendered in a number of ways, depending on factors such as the audience’s familiarity with L3, and the possibility that L3 inthe ST is an invented language.
Resumo:
Collection : Les Collections de l'INSEE ; 539, 63
Resumo:
« The Brothers Grimm » (2005) n'est pas un biopic de Terry Gilliam sur Jacob et Wilhelm Grimm, auteurs du célèbre livre Contes de l'enfance et du foyer (Kinder- und Hausmärchen, 1812), mais un film fantastique s'inspirant du monde merveilleux associé à leurs noms. Cet article étudie la manière dont les auteurs allemands et leurs textes sont représentés dans le film, souvent au travers de phénomènes de réception dus en grande partie aux adaptations pour enfants, à l'instar des dessins animés de Walt Disney. Il analyse ensuite la façon dont l'intrigue convoque le genre du conte de fées tout en exploitant les codes du film fantastique, et décrit la mise en scène de l'écriture et de l'objet livre qui fait de The Brothers Grimm une sorte de récit de la genèse des Contes de l'enfance et du foyer.