1000 resultados para LINGUÍSTICA COMPUTACIONAL
Resumo:
The aim of this article is to present part of the results of a study concerning the lexicon employed by students learning Spanish language in a Languages degree (Undergraduate Education program). We describe the use and the context in which two verbal forms occur. We made use of Corpus Linguistics theory in order to compile two corpora of descriptive and argumentative compositions and observe the use of two Spanish verbs (haber and tener – third person singular). 250 compositions from first and second year students were collected. The WordSmith Tools software was applied to generate the list of words and the list of concordance. The verbal forms hay and tiene were the most used, and in some cases they were applied inappropriately when compared to the traditional Spanish grammar and to an electronic corpus. The results were discussed in class and were important to raise consciousness in relation to the students’ textual production.
Resumo:
The aim of this article is to discuss the contingence in literature texts since an approach that make the literary theory, the discourse analysis and the psychoanalysis dialogue. It is important to remark the importance of this different areas dialogue as an instrument that could help the understanding of the relations between tradition and invention and the modern writer’s obsession to control the derive of meanings and the originality of the creations as well.
Resumo:
Neste artigo, apresentaremos um estudo da tradução da obra Inferno da autora Patrícia Melo, com o título Inferno, por Clifford Landers. Buscamos refletir sobre como são projetados no exterior uma visão da realidade violenta de grandes centros urbanos brasileiros e sobre o quanto o tradutor conseguiu resgatar da nossa sociedade no texto traduzido. Partimos do pressuposto de que o tradutor, consciente ou inconscientemente, usa recursos durante o processo de mediação entre o texto de partida e o texto de chegada, que tornam a leitura da obra traduzida mais fácil. Baker (1996) propõe a investigação de tipos de comportamento linguístico característicos de textos traduzidos. O objetivo desse trabalho é identificar aspectos de normalização presentes na tradução. Para a investigação, recorremos aos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (Baker, 1993, 1996; Camargo, 2005, 2007), à Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004) e aos estudos sobre normalização de Scott (1998). Pode-se observar a ocorrência de mudança de registro de linguagem, omissões, adições, diferenças no comprimento das sentenças e relacionadas a imprecisões de expressões. Espera-se que o presente trabalho possa contribuir para uma maior conscientização das tendências apresentadas pelos tradutores, e para apresentar as possibilidades oferecidas pela intersecção dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus e da Linguística de Corpus.
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Simulação computacional da extração líquido-líquido fracionada de enzimas para produção de biodiesel
Resumo:
Liquid-liquid extraction is utilized for purification of biomolecules by Aqueous Biphasic Systems (ABS), since this process does not damage the biotechnological potential of these compounds. In this work, using the free software Scilab®, the fractionated liquid-liquid extraction was studied aiming a lipase (target enzyme) partition in a water + PEG + DEX system. Lisozime was considered as contaminant. As computer simulations has been extensively used when a first estimation of technical feasibility of process is desired, this work demonstred that the system is viable for recovery the 80 % till 90 % the target enzyme, but should be noted that the trial aimed only the fractionation of the enzyme target of a contaminant, not its concentration, which should be done by another process.
Resumo:
This paper presents the analysis and the methodological procedures adopted in order to compile a parallel corpus comprised of two short stories by David Roas (2007; 2010), originally written in Spanish “Tránsito” and “Das Kapital”, and their translation into Portuguese carried out both by a native speaker of Spanish (fluent in Portuguese) and a native speaker of Portuguese (fluent in Spanish). We analyzed the texts translated by them, focusing on the most frequent vocabulary and its semantic implications on their respective contexts. The theoretical and methodological approach was based on corpus linguistics, corpus based translation studies (BAKER, 1996; HUNSTON, 2002; LAVIOSA, 2002; BERBER SARDINHA, 2004; MEYER, 2004; OLOHAN, 2004) and some concepts from Fantastic Literature (ROAS, 2001, 2011; TODOROV, 2003; ALAZRAKI, 2001). The data were extracted by using the WordSmith Tools Suite®. Results show that dialogue and focus on lexicon, making use of computer corpus, play an important role in understanding the translation process. It is also important to mention that while exploring translation possibilities presented by the two translators this approach unlocked a window to reflect on translation pedagogy based on corpus.
Resumo:
The use of computational grid simulators is particularly important for studying the algorithms of task scheduling. Through the simulators it’s possible to assess and compare the performance of different algorithms in various scenarios. Despite the simulation tools provide basic features for simulation in distributed environments, they don’t offer internal policies of task scheduling, so that the implementation of the algorithms must be realized by the user himself. Therefore, this study aims to present the library of task scheduling LIBTS (LIBrary Tasks Scheduling) which is developed and adapted to the SimGrid simulator to provide the users with a tool to analyze the algorithms of task scheduling in the computational grid.
Resumo:
The objective of this paper is to reflect on the theoretical and methodological status of oral and written data as a source for investigating linguistic change phenomena. The per - spective we adopt here distances itself from a compartmentalized conception of oral and writ - ten texts writing since it is more closely associated with the writers’ relationship with historically and socially established practices of orality and literacy. We conducted an assessment of some of the specialized literature in order to gather arguments to defend the coexistence of written and oral enunciations, understood not as a form of interference, but as a constitutive blend, which, given its hybrid nature, enables the occurrence of the vernacular data, a locus of change also present in written records.
Resumo:
This paper considers a study of the anatomical features of the cardiac system and a three-dimensional model of the different tunics that comprise the heart wall, for processing and quality control of radiological images. The structures are built by the layer overlapping method, where a layer can be understood as a slice of the three-dimensional object. The pericardium, myocardium and endocardium were represented with three-dimensional cylinders and hexagons. The spatial arrangement of the cardiac system is determined by an background image of a real model, which values are defined according to the shape of the region and on the anatomical patients characteristics. The results are significant, considering the anatomical structures details, as well as the representation of the thicknesses of the regions of the heart wall. The validation of the anatomical model was accomplished through comparisons with dimensions obtained from a real model and allows verifying that the model is appropriate. The degree of representation will allow the verification of the influence of radiological parameters, morphometric peculiarities and stage of the diseases on the quality of the images, as well as on the performance of the Computer-Aided Diagnosis (CAD).
Resumo:
Esse trabalho analisa as refrações do discurso pedagógico que, em diálogo com outros discursos, como os da mídia e da linguística, reflete-os, além de ressignificá-los. Mais especificamente, trata-se da ressignificação que os discursos pedagógicos, postos em diálogo com os discursos da mídia, fazem de conceitos da lingüística; para essa análise tem-se como foco os conceitos de coesão e coerência, esses conceitos são critérios de avaliação dos textos. Quando retirados de suas enunciações e reutilizados nos dias de hoje, esses conceitos são ressignificados de forma a se adaptarem a novas enunciações. Como abordagem metodológica para a realização deste trabalho, tem-se uma análise qualitativa dialógica do livro de Thaís Nicoleti de Camargo, Redação linha a linha (2010) (corpus desse trabalho, que representa o discurso pedagógico). No diálogo proposto sobre os conceitos de coesão e coerência textuais pode-se perceber a ressignificação causada pela nova enunciação em que esses enunciados são reutilizados. Esse trabalho, por valer-se da análise do discurso bakhtiniana, estará sempre voltado ao conceito de diálogo, colocando os discursos em contato; partindo desse ponto, busca-se entender quais discursos dialogam com a produção do discurso pedagógico no livro analisado. Pode-se perceber, na análise dos conceitos de coesão e coerência textuais, que alguns discursos que dialogam com esses enunciados são os discursos de normatização e padronização. É possível dizer que a enunciação em que esses enunciados se produzem remete aos discursos do capitalismo, dos vestibulares, da atribuição de notas
Resumo:
The comparison between linguistic change and biologic evolution is a subject that has caused and still causes much controversy among linguists and other academics that see, in this parallel, problems related to similar attempts in the nineteenth century by Social Darwinism, which approached the biological evolution with social and cultural development of a people. However, this paper aims to show that today this parallel is not built in the same way as was done before. Names like William Labov, Salikoko Mufwene, Jonathan West and Hildo Honorio do Couto in linguistics; Charles Darwin in biology; and Tom Ingold and Clifford Geertz in anthropology, showed that areas of Humanities, such as linguistics and anthropology, and of Biological Sciences, as phylogeny and genetics, are likely to be worked together by the great similarities between processes that compose them. Thus, based on the writings of these authors and some others, this paper presents this theme’s controversy; it shows the similarities between characteristics of languages and species; it seeks through the concepts MA Mental, MA Social and MA Natural of the languages (coined by Couto on Linguística, ecologia e ecolinguística: contato de línguas) to develop ideas of how it is possible to think the language change in the light of Darwin's concept, Natural Selection; and finally, it shows that the parallel theme is rather productive, based on the texts and discussions presented in the whole paper, and that the controversy has been being dissolved with more and more people working on the parallel between language and species
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
In Mozambique, the portuguese language is considered the official language, second language, national language and competes with more than twenty Bantu languages spoken by the majority of population. The standard norm lose away their floor to the Mozambican Portuguese which carries own characteristics pertaining to the sociolinguistic context of the country. Schools attempt their best, but they cannot teach the European standard due the multilingual and Portuguese contact with African languages, a fact that is reflected in the media and in the literature through their oral and written forms. These difficulties result in high rates of failures due to problems encountered in using the European standard by teachers and writers who prepare the school books. This research suggests the standardization of the Mozambican variant as well as the preparation of dictionaries and grammars illustrating the sociolinguistic reality of Mozambique in order to improve the quality of education. It also emphasizes the need for a self-esteem spirit on Mozambicans in general as a conduit to eliminate the soaring bias that Mozambicans can not speak portuguese language