918 resultados para Paradise (Islam)


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Despite the long history of Muslims in Russia, most scholarly and political literatures on Russia’s Islam still narrowly interpret Muslim-Slavs relations in an ethnic-religious oppositional framework. In my work, I examine Russia’s discourse on Islam to argue that, in fact, the role of Islam in post-Soviet Russia is complex. Drawing from direct sources from academic, state, journalistic, and underground circles, often neglected by Western commentators, I identify ideational patterns in conceptualizations of Islam and reconstruct relational networks among authors. To explain complex intertextual relations within specific contexts, I utilize an analytically eclectic method that appropriately combines theories from different paradigms and/or disciplines. Thanks to my multi-dimensional approach, I show that, contrary to traditional views, Russia’s Muslims participate in processes of post-Soviet Russia’s identity formation. Starting from textual contents, avoiding pre-formed analytical frames, I argue that many Muslims in Russia perceive themselves as part of Russian civilization – even when they challenge the status-quo. Building on my initial findings, I state that a key element in Russia’s conceptualization of Islam is the definition, elaborated in the 1990s, of traditional Islam as part of Russian civilizational history, as opposed to extremist Islam as extraneous, hostile phenomenon. The differentiation creates an unprecedently safe, if confined, space for Islamic propositions, of which Muslims are taking advantage. Embedded in debates on Russian civilization, conceptualizations of Islam, then, influence Russia’s (geo)political self-perceptions and, consequently, its domestic and international policies. In particular, Russian so-far neglected Islamic doctrine supports views of Islamic terrorism as a political and not religious phenomenon. Hence, Russia interprets both terrorism and counterterrorism within its own historical tradition, causing its strategy to be at odds with Western views. Less apparently, these divergences affect Russian-U.S. broader relations. Finally, in revealing the civilizational value of Russia’s Islam, I expose intellectual relations among influential subjects who share the aim to devise a new civilizational model that should combine Slavic and non-Slavic, Orthodox and Islamic, Western, and Asian components. In this old Russian dilemma, the novelty is Muslims’ participation.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This dissertation explores the Rastafari movement and the Nation of Islam as institutions that provide a group-identity for their adherents. The study seeks to determine the characteristics of the identity that is institutionalized by each movement, and the nature of the institutionalization process. The research was conducted primarily in South Florida where both movements exist. An extensive literature review in conjunction with in-depth field interviews were used as the primary research methodologies. What was of particular interest were the reasons that the members of the movements chose one movement over the other, also the similarities and dissimilarities between the movements in their role as institutions for group-identity formation. The research showed that both movements imbued their members with a sense of pride, high self-esteem and a strong sense of race consciousness. In addition, it showed that there was significant variation in identity orientation within the Rastafari Movement, which contrasted with the Nation of Islam where the identity variations within the movement were negligible. This was due largely to the difference in structure between the movements, the Nation of Islam being a centrally organized movement with one leader while the Rastafari movement is a decentralized polycephalous one. Both movements were found to be millenarian in nature, essentially because of the significant utility of the concept that their members would rise to prominence through God's grace. Additionally, both movements were identified as expressive social movements, since they were determined as being primarily concerned with changing the attitudes of their members rather than effecting structural social change.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[ redacted ]

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Supersession is the theory of one idea supplanting the other. In both Christianity and Islam, this idea is commonplace. In Christianity, the message of Jesus creates a New Covenant for both Jews and Gentiles, while in Islam, the revelation of Muhammad restores the original religion that God intended from the beginning. Christianity and Islam both supersede Judaism in very similar ways. In regards to the use of Abraham in particular, each religion inherits him by appealing to Jewish scripture or their oral tradition, using him to prove their truth claims, and claiming that their religion is originally the religion of Abraham.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The exile leaving his or her homeland for new and unknown territory travels with much more than just luggage and the clothes on his or her back. He or she carries a weighty collection of memories. Available for the exile in times when the harmony of the past is far removed from the difficult circumstances present during the process of cultural assimilation, these memories present an opportunity for the exile to fashion for him or herself an identity that mimics the realities of life in the home left behind. In this creative endeavor, I seek to examine the powerful potential of memory as it is exercised by a collection of Cubans and Cuban-Americans in different corners of the United States. Analyzing Achy Obejas’ Memory Mambo, Cristina García’s Dreaming in Cuban, Ana Menéndez’s In Cuba I Was a German Shepherd, and Elías Miguel Muñoz’s Brand New Memory, I aim to trace the suggestive potential of memory as it is used by each of the characters in these works in an effort to reconcile their Cuban identities with the ones that are in the process of creation in the U.S. I will borrow from a collection of literature dealing with identity and exile, relevant graduate-level theses on Cuban-American literature, as well as theoretical perspectives on memory formation and nostalgia in order to trace the various ways in which memory is relied on in the process of cultural assimilation and emotional coping. Being presented in Miami, which hosts the largest concentration of Cuban immigrants, this thesis aims to present itself as a reflective tool for Cubans and Cuban-Americans who may find value in seeing their personal sentiments portrayed in literature, thus allowing for a potential reevaluation of identity. If the existing literature on my topic of analysis reveals anything, it is that the scope of my project is one that has not been inspected previously, thus making my analytical contribution a new one that will add a new interpretive set of lens through which readers of contemporary Cuban-American literature can examine the works.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The exile leaving his or her homeland for new and unknown territory travels with much more than just luggage and the clothes on his or her back. He or she carries a weighty collection of memories. Available for the exile in times when the harmony of the past is far removed from the difficult circumstances present during the process of cultural assimilation, these memories present an opportunity for the exile to fashion for him or herself an identity that mimics the realities of life in the home left behind. In this creative endeavor, I seek to examine the powerful potential of memory as it is exercised by a collection of Cubans and Cuban-Americans in different corners of the United States. Analyzing Achy Obejas’ Memory Mambo, Cristina García’s Dreaming in Cuban, Ana Menéndez’s In Cuba I Was a German Shepherd, and Elías Miguel Muñoz’s Brand New Memory, I aim to trace the suggestive potential of memory as it is used by each of the characters in these works in an effort to reconcile their Cuban identities with the ones that are in the process of creation in the U.S. I will borrow from a collection of literature dealing with identity and exile, relevant graduate-level theses on Cuban-American literature, as well as theoretical perspectives on memory formation and nostalgia in order to trace the various ways in which memory is relied on in the process of cultural assimilation and emotional coping. Being presented in Miami, which hosts the largest concentration of Cuban immigrants, this thesis aims to present itself as a reflective tool for Cubans and Cuban-Americans who may find value in seeing their personal sentiments portrayed in literature, thus allowing for a potential reevaluation of identity. If the existing literature on my topic of analysis reveals anything, it is that the scope of my project is one that has not been inspected previously, thus making my analytical contribution a new one that will add a new interpretive set of lens through which readers of contemporary Cuban-American literature can examine the works.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Stanley Fish in his monumental study argued that the reader of Paradise Lost is “surprised by sin” as he or she in the course of engaging with the text falls, like Adam and Eve, into sin and error and is brought up short. Through a “programme of reader harassment” the experience of the fall is re-enacted in the process of reading, wherein lies the poem’s meaning. And reader response criticism was born. But if for Fish the twentieth-century reader is “surprised by sin,” might not the twenty-first century reader, an all too frequently Latinless reader, be surprised by syntax, a syntax which despite of (or maybe because of) its inherent Latinity and associated linguistic alterity functions as a seductively attractive other? The reader, like Eve, is indeed surprised: enchanted, bemused, seduced by the abundant classicism, by the formal Latinate rhetoric achieved by a Miltonic unison of “Voice and Verse” and also by the language of a Satanic tempter who is—in the pejorative sense of the Latin adjective bilinguis—“double-tongued, deceitful, treacherous.” It is hardly an accident that this adjective (with which Milton qualifies hellish betrayal in his Latin gunpowder epic) was typically applied to the forked tongue of a serpent. This study argues that key to the success of the double-tongued Miltonic serpens bilinguis, is his use and abuse of Latinate language and rhetoric. It posits the possible case that this is mirrored in the linguistic methodology of the poeta bilinguis, the geminus Miltonus? For if, like Eve, the twenty-first century reader of Paradise Lost is surprised by syntax, by the Miltonic use and the Satanic abuse of a Latinate voice, might not he or she also be surprised by the text’s bilingual speaking voice?

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Denna studie har haft som syfte att undersöka hur mäns och kvinnors roller, sexualitet och ideal inom en muslimsk kontext ser ut. Detta gjordes genom en analys av tre olika böcker, vilka hade tre olika perspektiv och var producerade under tre olika tidsperioder. Böckerna var Den doftande trädgården från år 1966, vilket var det orientalistiska perspektivet, The muslim marriage guide från år 1995, vilket var det neo-traditionella perspektivet samt Sexual Ethics and Islam från år 2006, vilket var det feministiska perspektivet. För att kunna undersöka dessa böcker analyserades dem utifrån verktyg från lingvistisk och visuell textanalys samt kategoriserades och komparerades. Resultatet blev att böckerna både hade likheter och skillnader gällande mäns och kvinnors roller, sexualitet och ideal. Kvinnor framställdes genom feminina egenskaper som omsorgsfull, hemmafru, vacker och sexuell tillgänglighet, medan män framställdes genom maskulina egenskaper som ledare, styrka, ansvarsfull och sexuell skicklighet. Män kunde också oftare ses som önskvärda deltagare och utföra fler handlingar än kvinnor. I vissa delar av materialet förekom även orientalistiska framställningar.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Les progrès réalisés dans les différentes aires culturelles, la globalisation des savoirs, les avancées dans la recherche scientifique et la volonté des chercheurs à partager leurs découvertes ont attribué à la traduction un rôle central dans le processus de la transmission des informations. Cependant, la diversité des domaines de connaissance a contraint les professionnels de la traduction à se spécialiser dans des domaines bien précis: sociologie, sciences, droit, etc. Dans ce mémoire, j'essaie de mettre en évidence les problématiques liées à la traduction de l'essai journalistique. Quels sont les défis que doit relever un traducteur afin de rendre intelligible dans la langue d'arrivée le texte qu'il a préalablement compris dans la langue source? Quels outils doit-il posséder pour contourner les problèmes de traduction qu'il rencontre? Telles sont les questions que je m'efforce de répondre.