963 resultados para Literatura brasileira - História e crítica - Séc. XX


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The American author Jack London wrote the books The Sea-Wolf and White Fang in 1904 and 1906, respectively. The former portrays the life of a literary critic, Humphrey Van Weyden, who after the wreckage of the ship in which he was is rescued by a seal-hunting schooner, where he is obliged to work and to live with the brutal captain Wolf Larsen, and in doing so he develops a more primitive profile. The latter work portrays the life of the eponymous character, a wolf that leaves the wild world in which it was born to follow its last master in the city, thus developing features of the modern world. This paper aims to conduct an analysis of the aspects that allow the transition between the primitive and the modern world in those works

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

O objetivo desta pesquisa é fazer uma análise da obra de Emma Perodi, “Le novelle della nonna”, relacionando-a a possíveis aspectos maravilhosos – quando estes se fizerem presentes. Busca-se encontrar o que torna essas histórias da vovó fantásticas, qual é o seu teor fantástico/maravilhoso em meio a seus enredos tradicionais, bastante ligados a cultura italiana da época, considerando, portanto, seus valores éticos, religiosos, populares – principalmente – entre outros. Além desse primeiro aspecto maravilhoso, busca-se expor as figuras recorrentes nas narrativas da vovó Regina e analisa-las, procurando desvendar o porquê de sua recorrência e qual é o seu significado dentro da estrutura narrativa em questão. Tratando da narrativa, esta terá um estudo a parte, uma vez que possui uma estrutura, no mínimo interessante, na qual se interpenetram o mundo real, onde se encontram os membros da família Marcucci, e o mundo fantástico tecido, delineado, inúmeras vezes pela figura matriarcal da avó. Esta figura matriarcal, possui suas características em particular, uma vez que desempenha muito bem o papel da narradora munida não de histórias de além mundo, como as possui um exímio viajante, mas as histórias que possui uma pessoa que muito sabe e experienciou em seu país, conhecendo, portanto, cada característica que possa descrevê-lo. Nesta obra vê-se de forma bastante clara a tradição italiana, principalmente ao trata-se da religiosidade, denominador comum em todas as histórias contadas pela vovó que trazem consigo um teor moralizante. Como se pode perceber, os aspectos desta obra são vários, mas todos culminam no ponto onde o Maravilhoso floresce e se faz notar

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Letras - IBILCE

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The work Translational aspects in Ma vie ne sait pas nager by Élaine Turgeon approaches the entire translation process of this francophone children's work. The theme choice was due to the interest in deepening the translational knowledge, in addition to performing an analysis of the own translation work done. Thus, the theoretical aspects related to the translation are reported throughout the work, a succinct exhibition of the history of translation, a brief view of the children's editorial market (in the world and more specifically in Brazil), the book theme and author style, and finally, the drawbacks overcome during the realization of the work - based upon the theoretical body of work consulted - and the solution encountered for this. At the end of this same work, some considerations are drawn, as well as some reflections upon the translation realized (with the studied texts attached in the body of work); accompanied by some findings observed concerning the theory

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The work Translational aspects in Ma vie ne sait pas nager by Élaine Turgeon approaches the entire translation process of this francophone children's work. The theme choice was due to the interest in deepening the translational knowledge, in addition to performing an analysis of the own translation work done. Thus, the theoretical aspects related to the translation are reported throughout the work, a succinct exhibition of the history of translation, a brief view of the children's editorial market (in the world and more specifically in Brazil), the book theme and author style, and finally, the drawbacks overcome during the realization of the work - based upon the theoretical body of work consulted - and the solution encountered for this. At the end of this same work, some considerations are drawn, as well as some reflections upon the translation realized (with the studied texts attached in the body of work); accompanied by some findings observed concerning the theory

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho tem como objetivo o estudo comparativo e situacional entre alguns temas e livros bíblicos e temas semelhantes tratados pelas literaturas do Próximo Oriente Antigo, nomeadamente as sumérias, acádicas, ugaríticas e egípcias. Os mitos de origem são o tema do primeiro capítulo, sendo tratados, de seguida, temas como a aliança entre Yahweh e o povo de Israel, tal como é descrita nos livros do Êxodo e Deuteronómio e a respetiva comparação com os tratados de vassalagem hititas. A finalizar, é abordada a grande área da literatura sapiencial e a sua base humanista em todas as literaturas em apreço.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)