891 resultados para Translation into non mother tongues
Resumo:
STUDY DESIGN: Clinical measurement. OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Lower Extremity Functional Scale (LEFS) into a Brazilian Portuguese version, and to test the construct and content validity and reliability of this version in patients with knee injuries. BACKGROUND: There is no Brazilian Portuguese version of an instrument to assess the function of the lower extremity after orthopaedic injury. METHODS: The translation of the original English version of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was accomplished using standard guidelines and tested in 31 patients with knee injuries. Subsequently, 87 patients with a variety of knee disorders completed the Brazilian Portuguese LEES, the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey, the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index, and the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form and a visual analog scale for pain. All patients were retested within 2 days to determine reliability of these measures. Validation was assessed by determining the level of association between the Brazilian Portuguese LEFS and the other outcome measures. Reliability was documented by calculating internal consistency, test-retest reliability, and standard error of measurement. RESULTS: The Brazilian Portuguese LEES had a high level of association with the physical component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.82), the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (r = 0.87), the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form (r = 0.82), and the pain visual analog scale (r = -0.60) (all, P<.05). The Brazilian Portuguese LEES had a low level of association with the mental component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.38, P<.05). The internal consistency (Cronbach alpha = .952) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.957) of the Brazilian Portuguese version of the LEES were high. The standard error of measurement was low (3.6) and the agreement was considered high, demonstrated by the small differences between test and retest and the narrow limit of agreement, as observed in Bland-Altman and survival-agreement plots. CONCLUSION: The translation of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was successful in preserving the semantic and measurement properties of the original version and was shown to be valid and reliable in a Brazilian population with knee injuries. J Ort hop Sports Phys Ther 2012;42(11):932-939, Epub 9 October 2012. doi:10.2519/jospt.2012.4101
Resumo:
The present study aims at analyzing how dark humour as a cinematic genre travels cross-culturally through a specific mode of audiovisual translation, i.e. dubbing. In particular, it takes into consideration the processes involved in dubbing humour from English into Italian as observed in the English- and Italian-language versions of ten British and American dark comedies from the 1940s to the 2000s. In an attempt to identify some of the main mechanisms of the dark humour genre, the humorous content of the films was analyzed in terms of the elements on which specific scenes are based, mainly the non-verbal and verbal components. In the cases in which verbal elements were involved, i.e. the examples of verbally expressed humour, the analysis was concerned with whether they were adapted into Italian and to what effect. Quantification of the different kinds of dark humour revealed that in the sample of dark comedies verbal dark humour had a higher frequency (85.3%) than non-verbal dark humour (14.7%), which partially disconfirmed the first part of the research hypothesis. However, the significance of contextual elements in the conveying of dark humour, both in the form of Nsp VEH (54.31%) and V-V (V+VE) (21.68%), provided support for the hypothesis that, even when expressed verbally, dark humour is more closely linked to context-based rather than purely linguistic humour (4.9%). The second part of the analysis was concerned with an investigation of the strategies adopted for the translation of verbal dark humour elements from the SL (English) into the TL (Italian) through the filter of dubbing. Four translational strategies were identified as far as the rendering of verbal dark humour is concerned: i) complete omission; ii) weakening; iii) close rendering; and iv) increased effect. Complete omission was found to be the most common among these strategies, with 80.9% of dark humour examples being transposed in a way that kept the ST’s function substantially intact. Weakening of darkly humorous lines was applied in 12% of cases, whereas increased effect accounted for 4.6% and complete omission for 2.5%. The fact that for most examples of Nsp VEH (84.9%) and V-AC (V+VE) (91.4%) a close rendering effect was observed and that 12 out of 21 examples of V-AC (PL) (a combined 57%) were either omitted or weakened seemed to confirm, on the one hand, the complexity of the translation process required by cases of V-AC (PL) and V-AC (CS). On the other hand, as suggested in the second part of the research hypothesis, the data might be interpreted as indicating that lesser effort on the translator/adaptor’s part is involved in the adaptation of V-AC (Nsp VEH) and V-V (V+VE). The issue of the possible censorial intervention undergone by examples of verbal dark humour in the sample still remains unclear.
Resumo:
During central nervous system myelination, oligodendrocytes extend membrane processes towards an axonal contact site which is followed by ensheathment resulting in a compacted multilamellar myelin sheath. The formation of this axon-glial unit facilitates rapid saltatory propagation of action potentials along the axon and requires the synthesis and transport of copious amounts of lipids and proteins to the axon-glial contact site. Fyn is a member of the Src family of non receptor tyrosine kinases and inserted into the inner leaflet of the oligodendrocyte membrane by acylation. Fyn activity plays a pivotal role in the maturation of oligodendrocytes and the myelination process. It was suggested previously that Fyn kinase can be stimulated by binding of a neuronal ligand to oligodendroglial F3/ contactin, a glycosyl-phosphatidyl-inositol anchored immunoglobulin superfamily (IgSF) member protein. It could be shown here, that neuronal cell adhesion molecule L1 binds to oligodendrocytes in an F3-dependent manner and activates glial Fyn. In the search for downstream participants of this novel axon-glial signalling cascade, heterogeneous nuclear ribonucleoprotein (hnRNP) A2 was identified as a novel Fyn target in oligodendrocytes. HnRNP A2 was known to be involved in the localisation of translationally repressed myelin basic protein (MBP) mRNA by binding to a cis acting A2 response element (A2RE) present in the 3’ untranslated region. Transport of MBP mRNAs occurs in RNA-protein complexes termed RNA granules and translational repression during transport is achieved by hnRNP A2-mediated recruitment of hnRNP E1 to the granules. It could be shown here, that Fyn activity leads to enhanced translation of reporter mRNA containing a part of the 3’ UTR of MBP including the A2RE. Furthermore hnRNP E1 seems to dissociate from RNA granules in response to Fyn activity and L1 binding. These findings suggest a novel form of neuron- glial communication: Axonal L1 binding to oligodendroglial F3 activates Fyn kinase. Activated Fyn phosphorylates hnRNP A2 leading to removal of hnRNP E1 from RNA granules initiating the translation of MBP mRNA. MBP is the second most abundant myelin protein and mice lacking this protein show a severe hypomyelination phenotype. Moreover, the brains of Fyn knock out mice contain reduced MBP levels and are hypomyelinated. Hence, L1-mediated MBP synthesis via Fyn as a central molecule could be part of a regulatory mechanism required for myelinogenesis in the central nervous system.
Resumo:
The meaning of a place has been commonly assigned to the quality of having root (rootedness) or sense of belonging to that setting. While on the contrary, people are nowadays more concerned with the possibilities of free moving and networks of communication. So, the meaning, as well as the materiality of architecture has been dramatically altered with these forces. It is therefore of significance to explore and redefine the sense and the trend of architecture at the age of flow. In this dissertation, initially, we review the gradually changing concept of "place-non-place" and its underlying technological basis. Then we portray the transformation of meaning of architecture as influenced by media and information technology and advanced methods of mobility, in the dawn of 21st century. Against such backdrop, there is a need to sort and analyze architectural practices in response to the triplet of place-non-place and space of flow, which we plan to achieve conclusively. We also trace the concept of flow in the process of formation and transformation of old cities. As a brilliant case study, we look at Persian Bazaar from a socio-architectural point of view. In other word, based on Robert Putnam's theory of social capital, we link social context of the Bazaar with architectural configuration of cities. That is how we believe "cities as flow" are not necessarily a new paradigm.
Resumo:
PURPOSE Austrian out-of-hospital emergency physicians (OOHEP) undergo mandatory biannual emergency physician refresher courses to maintain their licence. The purpose of this study was to compare different reported emergency skills and knowledge, recommended by the European Resuscitation Council (ERC) guidelines, between OOHEP who work regularly at an out-of-hospital emergency service and those who do not currently work as OOHEP but are licenced. METHODS We obtained data from 854 participants from 19 refresher courses. Demographics, questions about their practice and multiple-choice questions about ALS-knowledge were answered and analysed. We particularly explored the application of therapeutic hypothermia, intraosseous access, pocket guide use and knowledge about the participants' defibrillator in use. A multivariate logistic regression analysed differences between both groups of OOHEP. Age, gender, years of clinical experience, ERC-ALS provider course attendance and the self-reported number of resuscitations were control variables. RESULTS Licenced OOHEP who are currently employed in emergency service are significantly more likely to initiate intraosseous access (OR = 4.013, p < 0.01), they initiate mild-therapeutic hypothermia after successful resuscitation (OR = 2.550, p < 0.01) more often, and knowledge about the used defibrillator was higher (OR = 2.292, p < 0.01). No difference was found for the use of pocket guides.OOHEP who have attended an ERC-ALS provider course since 2005 have initiated more mild therapeutic hypothermia after successful resuscitation (OR = 1.670, p <0.05) as well as participants who resuscitated within the last year (OR = 2.324, p < 0.01), while older OOHEP initiated mild therapeutic hypothermia less often, measured per year of age (OR = 0.913, p <0.01). CONCLUSION Licenced and employed OOHEP implement ERC guidelines better into clinical practice, but more training on life-saving rescue techniques needs to be done to improve knowledge and to raise these rates of application.
Resumo:
Small non-protein-coding RNA (ncRNA) molecules represent major contributors to regulatory networks in controlling gene expression in a highly efficient manner. Most of the recently discovered regulatory ncRNAs acting on translation target the mRNA rather than the ribosome (e.g.: miRNAs, siRNAs, antisense RNAs). To address the question, whether ncRNA regulators exist that are capable of modulating the rate of protein production by directly interacting with the ribosome, we have analyzed the small ncRNA interactomes of ribosomes. Deep-sequencing analyses revealed thousands of putative rancRNAs in various model organisms (1,2). For a subset of these ncRNA candidates we have gathered experimental evidence that they associate with ribosomes in a stress-dependent manner and fine-tune the rate of protein biosynthesis (3,4). Many of the investigated rancRNAs appear to be processing products of larger functional RNAs, such as tRNAs (2,3), mRNAs (3), or snoRNAs (2). Post-transcriptional cleavage of RNA to generate smaller fragments is a widespread mechanism that enlarges the structural and functional complexity of cellular RNomes. Our data disclose the ribosome as target for small regulatory RNAs. rancRNAs are found in all domains of life and represent a prevalent but so far largely unexplored class of regulatory molecules (5). Ongoing work in our lab revealed first insight into rancRNA processing and mechanism of this emerging class of translation regulators.
Resumo:
The ribosome is a highly conserved cellular complex and constitutes the center of protein biosynthesis. As the ribosome consists to about 2/3 of ribosomal RNA (rRNA), the rRNA is involved in most steps of translation. In order to investigate the role of some defined rRNA residues in different aspects of translation we use the atomic mutagenesis approach. This method allows the site-specific incorporation of unnatural nucleosides into the rRNA in the context of the complete 70S from Thermus aquaticus, and thereby exceeds the possibilities of conventional mutagenesis. We first studied ribosome-stimulated EF-G GTP hydrolysis. Here, we could show that the non-bridging phosphate oxygen of A2662, which is part of the Sarcin-Ricin-Loop, is required for EF-G GTPase activation by the ribosome. EF-G GTPase is a crucial step for tRNA translocation from the A- to the P-site, and from the P- to the E-site, respectively. We furthermore used the atomic mutagenesis approach to more precisely characterize the 23S rRNA functional groups involved in E-site tRNA binding. While the ribosomal A- and P-sites have been functionally well characterized in the past, the contribution of the E-site to protein biosynthesis is still poorly understood in molecular terms. Our data disclose the importance of the highly conserved E-site base pair G2421-C2395 for effective translation. Ribosomes with a disrupted G2421-C2395 base pair are defective in tRNA binding to the E-site. This results in an impaired translation of genuine mRNAs, while homo-polymeric templates are not affected. Cumulatively our data emphasize the importance of E-site tRNA occupancy and in particular the intactness of the 23S rRNA base pair G2421-C2395 for productive protein biosynthesis.
Resumo:
Signatur des Originals: S 36/G03301
Resumo:
Prenatal diagnosis is traditionally made via invasive procedures such as amniocentesis and chorionic villus sampling (CVS). However, both procedures carry a risk of complications, including miscarriage. Many groups have spent years searching for a way to diagnose a chromosome aneuploidy without putting the fetus or the mother at risk for complications. Non-invasive prenatal testing (NIPT) for chromosome aneuploidy became commercially available in the fall of 2011, with detection rates similar to those of invasive procedures for the common autosomal aneuploidies (Palomaki et al., 2011; Ashoor et al. 2012; Bianchi et al. 2012). Eventually NIPT may become the diagnostic standard of care and reduce invasive procedure-related losses (Palomaki et al., 2011). The integration of NIPT into clinical practice has potential to revolutionize prenatal diagnosis; however, it also raises some crucial issues for practitioners. Now that the test is clinically available, no studies have looked at the physicians that will be ordering the testing or referring patients to practitioners who do. This study aimed to evaluate the attitudes of OB/GYN’s and how they are incorporating the test into clinical practice. Our study shows that most physicians are offering this new, non-invasive technology to their patients, and that their practices were congruent with the literature and available professional society opinions. Those physicians who do not offer NIPT to their patients would like more literature on the topic as well as instructive guidelines from their professional societies. Additionally, this study shows that the practices and attitudes of MFMs and OBs differ. Our population feels that the incorporation of NIPT will change their practices by lowering the amount of invasive procedures, possibly replacing maternal serum screening, and that it will simplify prenatal diagnosis. However, those physicians who do not offer NIPT to their patients are not quite sure how the test will affect their clinical practice. From this study we are able to glean how physicians are incorporating this new technology into their practice and how they feel about the addition to their repertoire of tests. This knowledge gives insight as to how to best move forward with the quickly changing field of prenatal diagnosis.
Resumo:
During the past two decades in Thailand, non-governmental actors, such as NGOs, intellectuals, and people's organizations, have found widening opportunities to participate in policy formation and in the implementation of local development. The government has facilitated the formation of civil society forums, in the expectation of influencing local-level governance. The last two national five-year development plans were formulated after taking into account the voices of people in the provinces. Even though they may seem petty, some state funds are now transmitted through non-governmental institutions for policy implementation at the grassroots level. These changes have their origin in a reformation of rural development administration in early 1980s. This reformation in due course led to policies that have allowed the participation of non-governmental actors. Meanwhile, rural people have proved their ability to engage in participatory development by forming various local organizations, while NGOs have grown to be proficient facilitators of local development. This paper describes the process whereby three leading actors, namely the government, local people, and the NGOs, have interacted to bring about a more participatory system of local development administration.
Resumo:
We present a novel approach for detecting severe obstructive sleep apnea (OSA) cases by introducing non-linear analysis into sustained speech characterization. The proposed scheme was designed for providing additional information into our baseline system, built on top of state-of-the-art cepstral domain modeling techniques, aiming to improve accuracy rates. This new information is lightly correlated with our previous MFCC modeling of sustained speech and uncorrelated with the information in our continuous speech modeling scheme. Tests have been performed to evaluate the improvement for our detection task, based on sustained speech as well as combined with a continuous speech classifier, resulting in a 10% relative reduction in classification for the first and a 33% relative reduction for the fused scheme. Results encourage us to consider the existence of non-linear effects on OSA patients' voices, and to think about tools which could be used to improve short-time analysis.