607 resultados para Tombeau poétique
Resumo:
L'article appréhende la dimension aérienne dans la Médée d'Euripide, à travers une analyse de l'exodos et du troisième stasimon. Dans l'exodos se joue un mouvement ascensionnel dans lequel Médée accède à une sphère divine, sans pour autant se confondre avec une divinité ex machina. Le sens de ce mouvement vertical est interprété à la lumière du troisième stasimon qui dessine l'image paradoxale d'un peuple autochtone marchant dans l'éther immatériel et se nourrissant d'une denrée elle-même immatérielle, le savoir poétique. A travers le mouvement vertical qui clôt la pièce, Médée se met ainsi, littéralement, au niveau du peuple des Athéniens qu'elle s'apprête à rejoindre. L'article propose en outre une mise en parallèle entre l'image idéalisée d'Athènes dans le troisième stasimon de la Médée et l'image de l'ancienne Athènes dans le Timée et le Critias de Platon.
Resumo:
Comprend : [pl. en reg. de la page de titre : vue du Château Saint-Ange, du pont des Anges et du Tibre à Rome. [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [Fig. au titre : vue de la ville de Sorrente.] Sorrente. [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.17 :] Rome (Vue de l'Eglise St-Pierre et de la Place du Vatican). [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.27. Chapitre III : Saint-Pierre de Rome.] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.49 : le Forum de Rome.] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.197. Chapitre XII : vue de Tivoli.] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.247. Chapitre XIV : paysage du Sud de l'Italie. Environs de Naples avec vue sur le Golfe.] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.264 : Naples et le Pausilippe (tombeau de Viegile) et la plage de la Mergellina.] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.276 : paysage du lac Lucrin et le Monte-Nuovo (?) qui jaillit en une nuit, en 1538, d'une éruption volcanique et engloutit le village de Tripergola] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.279 : une île du Golfe de Naples (Ischia?).] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.296 : vue de l'intérieur de l'église du Carmine à Naples] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.305 : vue d'Herculanum] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.327 : vue d'Amalfi et de son couvent des Capucins suspendu aux flancs de la montagne.] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.331. Chapitre XX : vue de vestiges de temples antiques dans la région de Paestum (?).] [Cote K 1728/Microfilm R 122016] ; [pl. en reg. p.339 : vue du Couvent de Saint-Martin, non loin de Palerme, en Sicile.] [Cote K 1728/Microfilm R 122016]
Resumo:
L'époque charnière de la fin du xive siècle, début du xve siècle, voit émerger des voix auctoriales de plus en plus engagées, subjectives et conscientes de leur talent. Cet article tend à montrer en quoi la notion d'ethos issue de la linguistique moderne permet de caractériser l'évolution d'une de ces voix médiévales, celle d'un traducteur du xve siècle, Laurent de Premierfait, au regard de la tradition. L'étude des prologues de ses traductions témoigne d'une forte influence de la situation de communication et de la scène d'énonciation, celle du patronage et de la tradition poétique héritée de la traduction du xive siècle, qui oblige le traducteur à négocier sa propre image dans son texte. Ainsi, l'auteure de cet article propose de caractériser à travers différents indices rhétoriques, poétiques, discursifs, voire extra-discursifs, les deux êthê qui émanent de ces prologues : un ethos de moraliste, conforme aux attentes du public et un ethos d'humaniste, révélant un positionnement singulier et individuel du traducteur dans la communauté des écrivains.
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 515
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 516
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 95
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 101
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 98
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 89
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 110
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 111