898 resultados para Spanish language -- To 1500 -- Word order -- Congresses
Resumo:
Speech melody or prosody subserves linguistic, emotional, and pragmatic functions in speech communication. Prosodic perception is based on the decoding of acoustic cues with a predominant function of frequency-related information perceived as speaker's pitch. Evaluation of prosodic meaning is a cognitive function implemented in cortical and subcortical networks that generate continuously updated affective or linguistic speaker impressions. Various brain-imaging methods allow delineation of neural structures involved in prosody processing. In contrast to functional magnetic resonance imaging techniques, DC (direct current, slow) components of the EEG directly measure cortical activation without temporal delay. Activation patterns obtained with this method are highly task specific and intraindividually reproducible. Studies presented here investigated the topography of prosodic stimulus processing in dependence on acoustic stimulus structure and linguistic or affective task demands, respectively. Data obtained from measuring DC potentials demonstrated that the right hemisphere has a predominant role in processing emotions from the tone of voice, irrespective of emotional valence. However, right hemisphere involvement is modulated by diverse speech and language-related conditions that are associated with a left hemisphere participation in prosody processing. The degree of left hemisphere involvement depends on several factors such as (i) articulatory demands on the perceiver of prosody (possibly, also the poser), (ii) a relative left hemisphere specialization in processing temporal cues mediating prosodic meaning, and (iii) the propensity of prosody to act on the segment level in order to modulate word or sentence meaning. The specific role of top-down effects in terms of either linguistically or affectively oriented attention on lateralization of stimulus processing is not clear and requires further investigations.
Resumo:
The relation between theory and practice in social work has always been controversial. Recently, many have underlined how language is crucial in order to capture how knowledge is used in practice. This article introduces a language perspective to the issue, rooted in the ‘strong programme’ in the sociology of knowledge and in Wittgenstein’s late work. According to this perspective, the meaning of categories and concepts corresponds to the use that concrete actors make of them as a result of on-going negotiation processes in specific contexts. Meanings may vary dramatically across social groups moved by different interests and holding different cultures. Accordingly, we may reformulate the issue of theory and practice in terms of the connections between different language games and power relationship between segments of the professional community. In this view, the point is anyway to look at how theoretical language relates to practitioners’ broader frames, and how it is transformed while providing words for making sense of experience.
Resumo:
While spoken codeswitching (CS) among Latinos has received significant scholarly attention, few studies have examined written CS, specifically naturally-occurring CS in email. This study contributes to an under-studied area of Latino linguistic practices by reporting the results of a study of CS in the emails of five Spanish-English bilingual Latinos. Methods are employed that are not often used in discourse analysis of email texts, namely multi-dimensional scaling and tree diagrams, to explore the contextual parameters of written Spanish-English CS systematically. Consistent with the findings of other studies of CS in CMC, English use was most associated with professional or formal contacts, and use of Spanish, the participants’ native language, was linked to intimacy, informality, and group identification. Switches to Spanish functioned to personalize otherwise transactional or work-related English-dominant emails. The article also discusses novel orthographic and linguistic forms specific to the CMC context.
Resumo:
Technological and cultural factors influence access to health information on the web in multifarious ways. We evaluated structural differences and availability of communication services on the web in three diverse language and cultural groups: Chinese, English, and Spanish. A total of 382 web sites were analyzed: 144 were English language sites (38%), 129 were Chinese language sites (34%), and 108 were Spanish language sites (28%). We did not find technical differences in the number of outgoing links per domain or the total availability of communication services between the three groups. There were differences in the distribution of available services between Chinese and English sites. In the Chinese sites, there were more communication services between consumers and health experts. Our results suggest that the health-related web presence of these three cultural groups is technologically comparable, but reflects differences that may be attributable to cultural factors.
Resumo:
Recent research on wordhood and morphosyntactic boundness suggests that the domains word and clitic do not lend themselves to cross-linguistic categorization but must be defined language specifically. In most languages, it is necessary to define word on two separate levels, the phonological word (p-word) and the grammatical word (g-word), and to describe mismatches between the two. This paper defines those domains for Garifuna, an Arawak language spoken in Honduras, Central America. Garifuna has auxiliary and classifier constructions which make up two p-words, and only one g-word. P-words made up of more than one g-word involve second position enclitics, word scope clitics, and proclitic connectives and prepositions. Garifuna clitics are typically unstressed, able to attach to hosts of any word class and able to string together into clusters. Enclitics are used to express tense-aspect, modality, and adverbial meanings, among others. In other languages, clitic clusters tend to display a fixed order; Garifuna clitic order seems quite free, although certain orders are preferred. Also, contrary to cross-linguistic tendencies, proclitic connectives can act as hosts for enclitic clusters, contradicting the commonly used definition of clitics as phonologically weak elements that need to attach to a host to form a p-word; such clitic-only p-words are problematic for traditional definitions of clitics.
Resumo:
Background/significance. The scarcity of reliable and valid Spanish language instruments for health related research has hindered research with the Hispanic population. Research suggests that fatalistic attitudes are related to poor cancer screening behaviors and may be one reason for low participation of Mexican-Americans in cancer screening. This problem is of major concern because Mexican-Americans constitute the largest Hispanic subgroup in the U.S.^ Purpose. The purposes of this study were: (1) To translate the Powe Fatalism Inventory, (PFI) into Spanish, and culturally adapt the instrument to the Mexican-American culture as found along the U.S.-Mexico border and (2) To test the equivalence between the Spanish translated, culturally adapted version of the PFI and the English version of the PFI to include clarity, content validity, reading level and reliability.^ Design. Descriptive, cross-sectional.^ Methods. The Spanish language translation used a translation model which incorporates a cultural adaptation process. The SPFI was administered to 175 bilingual participants residing in a midsize, U.S-Mexico border city. Data analysis included estimation of Cronbach's alpha, factor analysis, paired samples t-test comparison and multiple regression analysis using SPSS software, as well as measurement of content validity and reading level of the SPFI. ^ Findings. A reliability estimate using Cronbach's alpha coefficient was 0.81 for the SPFI compared to 0.80 for the PFI in this study. Factor Analysis extracted four factors which explained 59% of the variance. Paired t-test comparison revealed no statistically significant differences between the SPFI and PFI total or individual item scores. Content Validity Index was determined to be 1.0. Reading Level was assessed to be less than a 6th grade reading level. The correlation coefficient between the SPFI and PFI was 0.95.^ Conclusions. This study provided strong psychometric evidence that the Spanish translated, culturally adapted SPFI is an equivalent tool to the English version of the PFI in measuring cancer fatalism. This indicates that the two forms of the instrument can be used interchangeably in a single study to accommodate reading and speaking abilities of respondents. ^
Resumo:
Between the 1990 and 2000 Censuses, the Latino population accounted for 40% of the increase in the nation’s total population. The growing population of Latinos underscores the importance for understanding factors that influence whether and how Latinos take care of their health. According to the U.S. Department of Human Health Service’s Office of Minority Health (OMH), Latinos are at greater risk for health disparities (2003). Factors such as lack of health insurance and access to preventive care play a major role in limiting Latino use of primary health care (Institute of Medicine, 2005). Other significant barriers to preventive health care maintenance behaviors have been identified in current literature such as primary care physician interaction, self-perceived health status, and socio-cultural beliefs and traditions (Rojas-Guyler, King, Montieth and 2008; Meir, Medina, and Ory, 2007; Black, 1999). Despite these studies, there remains less information regarding interpersonal perceptions, environmental dynamics and individual and cultural attitudes relevant to utilization of healthcare (Rojas-Guyler, King, Montieth and 2008; Aguirre-Molina, Molina and Zambrana, 2001). Understanding the perceptions of Latinos and the barriers to health care could directly affect healthcare delivery. Improved healthcare utilization among Latinos could reduce the long term health consequences of many preventable and manageable diseases. The purpose of this study was to explore Latino perceptions of U.S. health care and desired changes by Latinos in the U.S. healthcare system. The study had several objectives, including to explore perceived barriers to healthcare utilization and the resulting effects on health among Latinos, to describe culturally influenced attitudes about health care and use of health care services among Latinos, and to make recommendations for reducing disparities by improving healthcare and its utilization. The current study utilized data that were collected as part of a larger study to examine multidimensional, cross-cultural issues relevant to interactions between healthcare consumers and providers. Qualitative methods were used to analyze four Spanish-language focus group transcripts to interpret cultural influences on perceptions and beliefs among Latinos. Direct coding of transcript content was carried out by two reviewers, who conducted independent reviews of each transcript. Team members developed and refined thematic categories, positive and negative cases, and example text segments for each theme and sub-theme. Incongruities of interpretations were resolved through extensive discussion. Study participants included 44 self-identified Latino adults (16 male, 28 female) between age 18 and 64 years. Thirty seven (84.1%) of the participants were immigrants. The study population comprised eight ethnic subgroups. While 31% of the participants reported being employed on a full-time basis, only 18.4% had medical insurance that was private or employee sponsored. Five major themes regarding the perceptions and healthcare utilization behaviors of Latinos were consistent across all focus groups and were identified during the analysis. These were: (1) healthcare utilization, experience, and access; (2) organizational and institutional systems; (3) communication and interpersonal interactions between healthcare provider, staff, and patient; (4) Latinos’ perception of their own health status; (5) cultural influences on healthcare utilization, which included an innovation termed culturally-bound locus of control. Healthcare utilization was directly influenced by healthcare experience, access, current health status, and cultural factors and indirectly influenced by organizational systems. There was a strong interdependence among the main themes. The ability to communicate and interact effectively with healthcare providers and navigate healthcare systems (organizational and institutional access) significantly influenced the participant’s health care experience, most often (indirectly) impacting utilization negatively. ^ Research such as this can help to identify those perceptions and attitudes held by Latinos concerning utilization or underutilization of healthcare systems. These data suggest that for healthcare utilization to improve among Latinos, healthcare systems must create more culturally competent environments by providing better language services at the organizational level and more culturally sensitive providers at the interpersonal level. Better understanding of the complex interactions between these impediments can aid intervention developments, and help health providers and researchers in determining appropriate, adequate, and effective measurers of care to better increase overall health of Latinos.^
Resumo:
Gastroesophageal reflux disease is a common condition affecting 25 to 40% of the population and causes significant morbidity in the U.S., accounting for at least 9 million office visits to physicians with estimated annual costs of $10 billion. Previous research has not clearly established whether infection with Helicobacter pylori, a known cause of peptic ulcer, atrophic gastritis and non cardia adenocarcinoma of the stomach, is associated with gastroesophageal reflux disease. This study is a secondary analysis of data collected in a cross-sectional study of a random sample of adult residents of Ciudad Juarez, Mexico, that was conducted in 2004 (Prevalence and Determinants of Chronic Atrophic Gastritis Study or CAG study, Dr. Victor M. Cardenas, Principal Investigator). In this study, the presence of gastroesophageal reflux disease was based on responses to the previously validated Spanish Language Dyspepsia Questionnaire. Responses to this questionnaire indicating the presence of gastroesophageal reflux symptoms and disease were compared with the presence of H. pylori infection as measured by culture, histology and rapid urease test, and with findings of upper endoscopy (i.e., hiatus hernia and erosive and atrophic esophagitis). The prevalence ratio was calculated using bivariate, stratified and multivariate negative binomial logistic regression analyses in order to assess the relation between active H. pylori infection and the prevalence of gastroesophageal reflux typical syndrome and disease, while controlling for known risk factors of gastroesophageal reflux disease such as obesity. In a random sample of 174 adults 48 (27.6%) of the study participants had typical reflux syndrome and only 5% (or 9/174) had gastroesophageal reflux disease per se according to the Montreal consensus, which defines reflux syndromes and disease based on whether the symptoms are perceived as troublesome by the subject. There was no association between H. pylori infection and typical reflux syndrome or gastroesophageal reflux disease. However, we found that in this Northern Mexican population, there was a moderate association (Prevalence Ratio=2.5; 95% CI=1.3, 4.7) between obesity (≥30 kg/m2) and typical reflux syndrome. Management and prevention of obesity will significantly curb the growing numbers of persons affected by gastroesophageal reflux symptoms and disease in Northern Mexico. ^
Resumo:
Background. Among Hispanics, the HPV vaccine has the potential to eliminate disparities in cervical cancer incidence and mortality but only if optimal rates of vaccination are achieved. Media can be an important information source for increasing HPV knowledge and awareness of the vaccine. Very little is known about how media use among Hispanics affects their HPV knowledge and vaccine awareness. Even less is known about what differences exist in media use and information processing among English- and Spanish-speaking Hispanics.^ Aims. Examine the relationships between three health communication variables (media exposure, HPV-specific information scanning and seeking) and three HPV outcomes (knowledge, vaccine awareness and initiation) among English- and Spanish-speaking Hispanics.^ Methods. Cross-sectional data from a survey administered to Hispanic mothers in Dallas, Texas was used for univariate and multivariate logistic regression analyses. Sample used for analysis included 288 mothers of females aged 8-22 recruited from clinics and community events. Dependent variables of interest were HPV knowledge, HPV vaccine awareness and initiation. Independent variables were media exposure, HPV-specific information scanning and seeking. Language was tested as an effect modifier on the relationship between health communication variables and HPV outcomes.^ Results. English-speaking mothers reported more media exposure, HPV-specific information scanning and seeking than Spanish-speakers. Scanning for HPV information was associated with more HPV knowledge (OR = 4.26, 95% CI = 2.41 - 7.51), vaccine awareness (OR = 10.01, 95% CI = 5.43 - 18.47) and vaccine initiation (OR = 2.54, 95% CI = 1.09 - 5.91). Seeking HPV-specific information was associated with more knowledge (OR = 2.27, 95% CI = 1.23 - 4.16), awareness (OR = 6.60, 95% CI = 2.74 - 15.91) and initiation (OR = 4.93, 95% CI = 2.64 - 9.20). Language moderated the effect of information scanning and seeking on vaccine awareness.^ Discussion. Differences in information scanning and seeking behaviors among Hispanic subgroups have the potential to lead to disparities in vaccine awareness.^ Conclusion. Findings from this study underscore health communication differences among Hispanics and emphasize the need to target Spanish language media as well as English language media aimed at Hispanics to improve knowledge and awareness.^
Resumo:
El clásico Index Aristotelicus de Hermann Bonitz contiene un sinnúmero de voces griegas de las que se ha valido Aristóteles para desarrollar su pensamiento. Bonitz presenta cada vocablo citando textos que revelan el valor que tenía para el hombre griego común, su funcionamiento gramatical y sus diversos sentidos en cuanto términos filosóficos aristotélicos. Nosotros hemos seleccionado, de dicha obra, algunas voces que son clave del pensamiento lógico-metafísico aristotélico, y hemos transcrito cada uno de los textos-muestra que en Bonitz son citados meramente mediante el nombre de la obra que los contiene y su correspondiente ubicación según Bekker. Hemos reunido importante cantidad de ejemplos que enriquecen el acceso al griego aristotélico, presentándolos en idioma español y acompañados de las frases griegas que contienen la voz correspondiente. Ofrecemos aquí dos artículos: σύμβολον y μῦθος, que serán incluidos en la obra que intentamos publicar en el presente año.
Resumo:
Indagaremos algunas dominantes en la intervención crítica sobre el género poético en lengua española de las últimas décadas, proponiendo alternativas diferentes a las convencionales operaciones de recorte y exclusión de grupos y tendencias, a los que nos tiene acostumbrada la crítica mayoritaria, desde antologías y suplementos literarios, preocupada por rotular, oponer y disgregar, diseñando mapas de polaridades irreconciliables y nombres propios consagrados como oráculos, sin nexo con sus coetáneos, asimilados como adversarios, y potenciando rivalidades personales, o comportamientos públicos de los actores por encima de sus escrituras. Para superar estas reductivas miradas se hace necesario ensayar propuestas de articulación: suturar fisuras imaginarias para integrar praxis materiales; imaginar políticas de intercambio textual e ideológico; admitir un trazado de zonas de confluencia permeables; asumir que los poetas vehiculizan identidades móviles y receptivas, a favor de un diálogo inter-local mutuamente enriquecedor.
Resumo:
Este artículo forma parte de una investigación mayor cuyo propósito es estudiar el empleo y la evolución de las preposiciones con y sin en la historia de la lengua española peninsular y americana. Además de describir el empleo de las preposiciones en diferentes contextos formales y pragmáticos, el trabajo tiene un propósito explicativo en tanto intenta dar cuenta de frecuencias de uso de las formas lingüísticas en relación con el género y el tema del discurso. Considera, asimismo, la equivalencia funcional (parcial) de con / contra; con / no sin para delimitar estrategias de selección y propone la posibilidad de estudiar la variación de formas (parcialmente) antónimas como reflejo de perspectiva cognitiva.
Resumo:
Indagaremos algunas dominantes en la intervención crítica sobre el género poético en lengua española de las últimas décadas, proponiendo alternativas diferentes a las convencionales operaciones de recorte y exclusión de grupos y tendencias, a los que nos tiene acostumbrada la crítica mayoritaria, desde antologías y suplementos literarios, preocupada por rotular, oponer y disgregar, diseñando mapas de polaridades irreconciliables y nombres propios consagrados como oráculos, sin nexo con sus coetáneos, asimilados como adversarios, y potenciando rivalidades personales, o comportamientos públicos de los actores por encima de sus escrituras. Para superar estas reductivas miradas se hace necesario ensayar propuestas de articulación: suturar fisuras imaginarias para integrar praxis materiales; imaginar políticas de intercambio textual e ideológico; admitir un trazado de zonas de confluencia permeables; asumir que los poetas vehiculizan identidades móviles y receptivas, a favor de un diálogo inter-local mutuamente enriquecedor.
Resumo:
Este artículo forma parte de una investigación mayor cuyo propósito es estudiar el empleo y la evolución de las preposiciones con y sin en la historia de la lengua española peninsular y americana. Además de describir el empleo de las preposiciones en diferentes contextos formales y pragmáticos, el trabajo tiene un propósito explicativo en tanto intenta dar cuenta de frecuencias de uso de las formas lingüísticas en relación con el género y el tema del discurso. Considera, asimismo, la equivalencia funcional (parcial) de con / contra; con / no sin para delimitar estrategias de selección y propone la posibilidad de estudiar la variación de formas (parcialmente) antónimas como reflejo de perspectiva cognitiva.
Resumo:
Indagaremos algunas dominantes en la intervención crítica sobre el género poético en lengua española de las últimas décadas, proponiendo alternativas diferentes a las convencionales operaciones de recorte y exclusión de grupos y tendencias, a los que nos tiene acostumbrada la crítica mayoritaria, desde antologías y suplementos literarios, preocupada por rotular, oponer y disgregar, diseñando mapas de polaridades irreconciliables y nombres propios consagrados como oráculos, sin nexo con sus coetáneos, asimilados como adversarios, y potenciando rivalidades personales, o comportamientos públicos de los actores por encima de sus escrituras. Para superar estas reductivas miradas se hace necesario ensayar propuestas de articulación: suturar fisuras imaginarias para integrar praxis materiales; imaginar políticas de intercambio textual e ideológico; admitir un trazado de zonas de confluencia permeables; asumir que los poetas vehiculizan identidades móviles y receptivas, a favor de un diálogo inter-local mutuamente enriquecedor.