841 resultados para Language in Science
Resumo:
In the last decade, dialogue between science and society has found a forum in an increasing number of publications on topics such as public engagement with science and public trust in science. Concerning the latter, issues that include cases of research misconduct, accountability in research, and conflicts of interest (COIs) have shaped global discussions on the communication of science. In the publication setting, the perception that hiding COIs and/or not managing them well may affect public trust in the research record has grown among editors. We conducted a search for editorials addressing COIs between 1989 and 2011, using four major databases: Medline/PubMed, Embase, Scopus, and Web of Knowledge. We explored the content of these editorials and the relationship they established between COIs and the public trust in science. Our results demonstrate that the relationship between disclosure of COIs and public trust in science has become a major concern among editors. We, thus, argue that COIs should be discussed more openly and frequently in graduate courses in the sciences, around the globe, not only in biomedical but also in non-biomedical areas. This is a critical issue in contemporary science, as graduate students are the future voices and decision-makers of the research community. Therefore, COIs, especially in the broader context of science and society, merit closer attention from policymakers, researchers, and educators. At times of great expectations for public engagement with science, mishandling of COIs may have undesirable consequences for public engagement with science and confidence in the scientific endeavor.
Resumo:
L’objectif de ce mémoire est de démontrer le rôle important de la langue dans la pièce de théâtre Death and the King’s Horseman par l’auteur nigérian Wole Soyinka. Le premier chapitre traite les implications de l'écriture d'un texte postcolonial dans la langue anglaise et revisite les débats linguistiques des années 1950 et 1960. En plus de l'anglais, ce mémoire observe l'utilisation d'autres formes de communication telles que l'anglais, le pidgin nigérian, les dialectes locaux et les métaphores Yoruba. Par conséquent, l'intersection entre la langue et la culture devient évidente à travers la description des rituels. La dernière partie de ce mémoire explore l'objectif principal de Soyinka de créer une «essence thrénodique». Avec l'utilisation de masques rituels, de la danse et de la musique, il développe un type de dialogue qui dépasse les limites de la forme écrite et est accessible seulement à ceux qui sont équipés de sensibilités culturelles Yoruba.
Resumo:
France is known for being a champion of individual rights as well as for its overt hostility to any form of group rights. Linguistic pluralism in the public sphere is rejected for fear of babelization and Balkanization of the country. Over recent decades the Conseil Constitutionnel (CC) has, together with the Conseil d’État, remained arguably the strongest defender of this Jacobin ideal in France. In this article, I will discuss the role of France’s restrictive language policy through the prism of the CC’s jurisprudence. Overall, I will argue that the CC made reference to the (Jacobin) state-nation concept, a concept that is discussed in the first part of the paper, in order to fight the revival of regional languages in France over recent decades. The clause making French the official language in 1992 was functional to this policy. The intriguing aspect is that in France the CC managed to standardise France’s policy vis-à-vis regional and minority languages through its jurisprudence; an issue discussed in the second part of the paper. But in those regions with a stronger tradition of identity, particularly in the French overseas territories, the third part of the paper argues, normative reality has increasingly become under pressure. Therefore, a discrepancy between the ‘law in courts’ and the compliance with these decisions (‘law in action’) has been emerging over recent years. Amid some signs of opening of France to minorities, this contradiction delineates a trend that might well continue in future.
Resumo:
Gerry Anderson’s 1960s puppet series have hybrid identities in relation to their medial, geographical, and production histories. This chapter ranges over his science fiction series from Supercar (1961) to Joe 90 (1968), arguing that Anderson’s television science fiction in that period crossed many kinds of boundary and border. Anderson’s television series were a compromise between his desire to make films for adults versus an available market for children’s television puppet programs, and aimed to appeal to a cross-generational family audience. They were made on film, using novel effects, for a UK television production culture that still relied largely on live and videotaped production. While commissioned by British ITV companies, the programs had notable success in the USA, achieving national networked screening as well as syndication, and they were designed to be transatlantic products. The transnational hero teams and security organisations featured in the series supported this internationalism, and simultaneously negotiated between the cultural meanings of Britishness and Americanness. By discussing their means of production, the aesthetic and narrative features of the programs, their institutional contexts, and their international distribution, this chapter argues that Anderson’s series suggest ways of rethinking the boundaries of British science fiction television in the 1960s.
Resumo:
Countries throughout the sub-Saharan (SSA) region have a complex linguistic heritage having their origins in opportunistic boundary changes effected by Western colonial powers at the Berlin Conference 1884-85. Postcolonial language-in-education policies valorizing ex-colonial languages have contributed at least in part to underachievement in education and thus the underdevelopment of human resources in SSA countries. This situation is not likely to improve whilst unresolved questions concerning the choice of language(s) that would best support social and economic development remain. Whilst policy attempts to develop local languages have been discussed within the framework of the African Union, and some countries have experimented with models of multilingual education during the past decade, the goalposts have already changed as a result of migration and trade. This paper argues that language policy makers need to be cognizant of changing language ecologies and their relationship with emerging linguistic and economic markets. The concept of language, within such a framework, has to be viewed in relation to the multiplicity of language markets within the shifting landscapes of people, culture, economics and the geo-politics of the 21st Century. Whilst, on the one hand, this refers to the hegemony of dominant powerful languages and the social relations of disempowerment, on the other hand, it also refers to existing and evolving social spaces and local language capabilities and choices. Within this framework the article argues that socially constructed dominant macro language markets need to be viewed also in relation to other, self-defined, community meso- and individual micro- language markets and their possibilities for social, economic and political development. It is through pursuing this argument that this article assesses the validity of Omoniyi’s argument in this volume, for the need to focus on the concept of language capital within multilingual contexts in the SSA region as compared to Bourdieu’s concept of linguistic capital.
Resumo:
In recognizing 11 official languages, the 1996 South African Constitution provides a context for the management of diversity with important implications for the redistribution of wealth and power. The development and implementation of the language-in-education policies which might be expected to flow from the Constitution, however, have been slow and ineffective. One of the casualties of government procrastination has been African language publishing. In the absence of well-resourced bilingual education, most learners continue to be taught through the medium of English as a second language. Teachers are reluctant to use more innovative pedagogies without the support of adequate African language materials and publishers are cautious about producing such materials. Nonetheless, activity in this sector offers many opportunities for African language speakers. This paper explores the challenges and constraints for African language publishing for children and argues that market forces and language policy need to work in mutually reinforcing ways. Further progress is necessarily dependent on the political will to implement language-in-education policies that promote additive bilingualism and, in the process, guarantee sales for risk-averse publishers.
Resumo:
This paper explores issues of teaching and learning Chinese as a heritage language in a Chinese heritage language school, the Zhonguo Saturday School, in Montreal, Quebec. With a student population of more than 1000, this school is the largest of the eight Chinese Heritage Language schools in Montreal. Students participating in this study were from seven different classes (grade K, two, three, four, five, six, and special class), their ages ranging from 4 to 13 years. The study took place over a period of two years between 2000 and 2002. Focusing on primary level classroom discourse and drawing on the works of Vygotsky and Bakhtin, I examine how teachers and students use language to communicate, and how their communication mediates teaching, learning and heritage language acquisition. Data sources include classroom observations, interviews with students and their teachers, students’ writings, and video and audio taping of classroom activities. Implications for heritage language development and maintenance are discussed with reference to the findings of this study.
Resumo:
A large body of psycholinguistic research has revealed that during sentence interpretation adults coordinate multiple sources of information. Particularly, they draw both on linguistic properties of the message and on information from the context to constrain their interpretations. Relatively little however is known about how this integrative processor develops through language acquisition and about how children process language. In this study, two on-line picture verification tasks were used to examine how 1st, 2nd and 4th/5th grade monolingual Greek children resolve pronoun ambiguities during sentence interpretation and how their performance compares to that of adults on the same tasks. Specifically, we manipulated the type of subject pronoun, i.e. null or overt, and examined how this affected participants’ preferences for competing antecedents, i.e. in the subject or object position. The results revealed both similarities and differences in how adults and the various child groups comprehended ambiguous pronominal forms. Particularly, although adults and children alike showed sensitivity to the distribution of overt and null subject pronouns, this did not always lead to convergent interpretation preferences.
Resumo:
Dublin, Trinity College MS 667 (olim F 5 3) is something of a meeting point of languages and traditions, representing one of the most significant witnesses to Latin exemplars for vernacular translations to survive from medieval Ireland. What is more, the translated texts appear to travel in groups, with several Irish-language manuscripts bearing close comparison to Trinity 667 in the texts and versions of texts they contain. Examining these texts and the contexts in which they circulated in Irish can give us a sense of the sorts of historical and cultural currents to which such translation work appears to have been responding.
Resumo:
The inclusion of the history of science in science curricula-and specially, in the curricula of science teachers-is a trend that has been followed in several countries. The reasons advanced for the study of the history of science are manifold. This paper presents a case study in the history of chemistry, on the early developments of John Dalton`s atomic theory. Based on the case study, several questions that are worth discussing in educational contexts are pointed out. It is argued that the kind of history of science that was made in the first decades of the twentieth century (encyclopaedic, continuist, essentially anachronistic) is not appropriate for the development of the competences that are expected from the students of sciences in the present. Science teaching for current days will benefit from the approach that may be termed the ""new historiography of science"".
Resumo:
In the field of bilingualism it is of particular interest to stablish which, if any, of a speaker’s languages is dominant. Earlier research has shown that immigrants who acquire a new language tend to use elements of the timing patterns of the new language in their native language. It is shown here that measurements of timing in the two languages spoken by bilingual children can give information about the relative dominance of the languages for the individual speaker.
Biolinguistics or Physicolinguistics? Is The Third Factor Helpful Or Harmful In Explaining Language?
Resumo:
Noam Chomsky (2005) proposed that a ‘third factor’, consisting of general principles and natural laws, may explain core properties of language in a principled manner, minimizing the need for either genetic endowment or experience. But the focus on third-factor patterns in much recent bio-linguistic work is misguided for several reasons: First, ‘the’ third factor is a vague and disparate collection of unrelated components, useless as an analytical tool. Second, the vagueness of the third factor, together with the desire for principled explanations, too often leads to sweeping claims, such as syntax “coming for free, directly from physics”, that are unwarranted without a case-by-case causal analysis. Third, attention is diverted away from a proper causal analysis of language as a biological feature. The point with biolinguistics is to acknowledge the language faculty as a biological feature. The best way forward towards an understanding of language is to take the biology connection seriously, instead of dabbling with physics.