904 resultados para TÉRMINOS LEGALES
Resumo:
Page 16 incorrectly numbered 14.
Resumo:
Text in Spanish and French.
Resumo:
T. 1. El espéculo o espejo de todos los derechos--t. 2. El fuero real, las leyes de los adelantados mayores, las nuevas y el ordenamiento de las tafurerias; y por apéndice las leyes del estilo.
Resumo:
Liber quintus: De Ordinis sacramento decisiones -- Liber sextus: Decisiones de Matrimonio -- Liber septimus: Erotemata ecclesiastica -- Liber octavus: Via Lactea sive Institutiones Juris Canonici -- Liber nonus: Decisiones Miscellaneae
Resumo:
Con port. propia: Il consolato del mare colla spiegazione di Giuseppe Maria Casaregi ...
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Vol. 1. El Espéculo o Espejo de todos los derechos.- Vol. 2. El Fuero Real, Las leyes de los Adelantados mayores, Las nuevas y El Ordenamiento de las Tafuererias, y por apendice Las Leyes del Estilo.
Resumo:
La mejora de las capacidades de búsqueda y de las interfaces de los OPACs sigue siendo uno de los principales desafíos para las bibliotecas, especialmente en lo que respecta al acceso por materias. Las interfaces visuales pueden ser una alternativa para facilitar la recuperación. El objetivo del presente trabajo es explorar si la combinación de técnicas de análisis de co-términos y de redes sociales resulta ser una metodología válida para la generación de mapas temáticos de la colección. La principal conclusión es que el método es válido, y que los mapas obtenidos podrían servir tanto como una alternativa de interfaz visual para el acceso por materias, como también para detectar problemas en los criterios de indización, y contribuir a la mejora de la calidad de la descripción temática del conjunto documental
Resumo:
A global world. One World. The world globalization is the defining characteristic of the world today and that has encouraged major transformations in the international order since the mid-twentieth century. It is an unstoppable force for change that manifests itself in every aspect of life but more evident in the increasing internationalization and economic integration. However, globalization as a process in which markets, laws and policies are denationalized, tend to the interrelation of populations and individuals for a common good and is eroding the traditional distinction between domestic and foreign affairs. In a globalized world there is not control over economic forces and we are under an increased pressure to manage threats of globalization itself. For all sectors involved in food and agriculture, the trend towards internationalization national market is a source of flexibility and a wider range of options. As a direct consequence of this, the diets are changing and on the shelves of urban markets in the wide world you can find a growing range of products previously unknown from many countries...
Resumo:
La redacción de las directrices y los procedimientos administrativos que hacen virtualmente posible la inmigración, contribuyen a construir no sólo los itinerarios personales sino también el imaginario social sobre la alteridad. El principal objetivo de este artículo es poner de relieve —mediante el análisis discursivo de las Hojas informativas publicadas en la WEB del Ministerio de Empleo y Seguridad Social— cómo la construcción social del emigrante/inmigrante y el proyecto migratorio topan con unas representaciones y envites, instituidos y refrendados en y por la propia formulación de la reglamentación, pero no del todo explícitos. Entendiendo el texto como una acción que genera otras acciones, se examinan las consecuencias que tiene sobre la práctica social de los inmigrantes. En suma, se trata de vislumbrar los elementos (terminología, fórmulas, esquemas y prácticas inducidas) que van constituyendo al inmigrante como agente social subordinado a micro-procesos y relaciones que se le escapan en gran parte, y van marcando su propia capacidad de acción. En conclusión y retomando la distinción sugerida por Foucault entre ‘principio de diferencia’ y ‘principio de indiferencia’, se muestra que mientras el primero rige las cláusulas generales, el segundo articula las específicas.
Resumo:
En este trabajo hemos examinado comentarios a la traducción al latín del ejercicio de la Fábula de los Progymnasmata de Aftonio para ver cómo afecta la traducción de algunos términos al comentario. Dado que, al traducir de una lengua a otra, difícilmente hay correspondencia exacta, el traductor opta por la solución que estima más adecuada, primando ciertos matices sobre otros y, con frecuencia, llega, incluso, a dotar al término de acepciones en la lengua meta que no existían en la lengua origen. La elección realizada no parece obedecer a otra razón que a preferencias del traductor, pero tiene consecuencias e influye en los comentaristas. Por otra parte, la existencia de un término acuñado no impide que tanto los traductores como los escoliastas creen otros nuevos, tal vez por deseo de mostrar originalidad. Finalmente, la traducción tiene una doble vertiente: de un lado, influye en el entendimiento del concepto y en el comentario, y, de otro, refleja la concepción que de la realidad tiene el traductor.
Resumo:
Glosario jurídico en el que se explican cerca de 30 términos sobre el proceso de modificación de la capacidad jurídica en fácil lectura. Esta iniciativa, que se enmarca dentro del proyecto “Derecho a decidir con apoyos”, tiene como principal objetivo caminar hacia el logro de una mayor accesibilidad a la justicia.
Resumo:
Objetivo: Identificar las oportunidades y las barreras legales-éticas sobre la comunicación y disculpa del error médico en España. Método: Estudio transversal a 46 expertos/as en derecho sanitario-bioética. Resultados: 39 (84,7%) respondieron que siempre deberían comunicarse los eventos y 38 (82,6%) se mostraron a favor de una disculpa. Treinta expertos/as (65,2%) declararon que si se realizaba una comunicación de errores, esta no devengaría responsabilidad profesional. Se identificó como oportunidad la mejora de la confianza médico/a-paciente, y como barrera principal, el miedo a las consecuencias de la comunicación. Discusión: existe un consenso sobre la falta de responsabilidad derivada de una comunicación-disculpa y la necesidad de iniciar un programa de comunicación a través del soporte a los/las médicos/as.