368 resultados para Poesie


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Boberach: In 11 Kapiteln sind u.a. behandelt: Die politische Literatur (Das junge Deutschland, die neue Hegel'sche Schule, die Romantiker und die Publizisten, dabei Wienbarg, Gutzkow, Laube, Mundt, Ruge, Herwegh, Feuerbach, Bettina v. Arnim), die "Poesie und die demokratischen Poeten (Hoffmann v. Fallersleben, Dingelstedt, Prutz, Anastasius Grün), Heine und seine neuen Gedichte, "Ein Glaubensbekenntnis" von Freiligrath, die politische Poesie in Österreich (Beck, Lenau, Meißner, Hartmann), die philosophische Poesie (v. Sallet, Schefer), der "sozialistische", der historische und der bürgerliche Roman, die "Aufgabe der Kritik während der Krisis" Deutschlands (Gervinus, Auerbach), die Dramen von Gutzkow und die "dramatische Poesie" in Wien

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

u.a.: Bedeutung der Volkslieder; Poesie in Amerika; Auflistung der Schopenhauer-Bibliothek; schlechte Verkaufszahlen auf der Auktion; Platzprobleme; Restbibliothek bei Karl Georg Bähr; Randglossen Schopenhauer am Ring der Nibelungen von Richard Wagner; Veröffentlichung der Korrespondenz von Johann August Becker und Schopenhauer; Wilhelm Gwinner; Arthur Schopenhauer;

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Kleine Kupfer für ein Poesie-Album

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

[vom Seibert]. [Poesie: Reinhard]

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Proposta di traduzione della prima parte della raccolta di poesie "Tenebra" dell'autore catalano David Castillo. L'elaborato, oltre al commento alla traduzione, propone un'analisi sulla metodologia di traduzione di componimenti poetici: chi può tradurre poesia? Il talento traduttivo può prescindere da quello poetico? Cosa distingue un traduttore da un poeta? Tradurre poesia è un'operazione difficile; più di tutto, è una sfida, non facile da vincere. Quale sia la vittoria, poi, è tutto da vedere. E del resto, se tradurre fosse facile, non sarebbe poi così bello.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

L’oggetto di studio del presente lavoro è la proposta di traduzione del libro El principito ha vuelto della scrittrice canaria María Jesús Alvarado, che non solo è l’autrice di molti racconti e poesie, ma è anche psicologa, cineasta, sceneggiatrice e regista. Questo libro, pubblicato nel 2015 dalla casa editrice Libros de las Malas Compañías e inserito nella collana Caprichos, racconta la storia di un viaggio nel deserto del Sahara intrapreso dalla protagonista insieme con la sua troupe cinematografica, al fine di girare un documentario sul popolo saharawi. La prima parte è dedicata all’autrice e presenta una breve biografia e presentazione dei suoi lavori passati, sia in ambito letterario che cinematografico. La seconda parte illustra un’analisi dettagliata del testo originale. Iniziando dalla collocazione editoriale, proseguirò con la presentazione della trama, dei personaggi, dei temi trattati, dello stile utilizzato, del paratesto e delle illustrazioni del libro. La terza parte riporta interamente la mia proposta di traduzione del testo originale. La quarta parte presenta il commento alla traduzione, comprensivo di analisi degli aspetti morfosintattici, lessicali e stilistici, dei riferimenti culturali e delle illustrazioni del libro. Infine, sono illustrate le conclusioni tratte da quest’esperienza di traduzione.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

t. 1. Cinque canti fatti pubblicare da Virginio Ariosto. Frammenti in ottave. Satire. Elegie e capitoli. Egloga. Rime varie. Poesie latine. Poesie attribuite a Lodovico Ariosto.--t. 2. Commedie in prosa. Commedie in versi. L'erbolato. Lettere.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Vol. 1, 6-9, 17-18, 38-40 have imprint: Pisa, N. Capurro; v. 19, Parigi, G.C. Molini; v. 31, Florentiae, typis Molini, Landi et soc.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

"Edizione ordinata e revista dall'autore."

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

v. 1. Poesie.--v. 2. Scritti critici letterari.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

"Intorno alla vita ed alle opere del cavaliere Vincenzo Monti, cenni di Giovanni Antonio Maggi": v. 1, p. [xi]-xlvii.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contiene: Discours sur la poesie (p. 1-12), Epitres sur le gout et sur les moeurs (p. 13-42), Poesies diverses (p. 43-52), Reflexions sur les passions et sur les gouts (p. 53-144), Poesies diverses (145-181)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Chansons de la tres-venerable confrerie des Francs-Macons, precedees de quelques pieces de poesie, 39 p.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Vol. 3 has also special t.-p.