998 resultados para Espagne -- Descriptions et voyages -- 19e siècle
Resumo:
Quelles sont les voies par lesquelles les changements sociaux affectent les identités collectives et de quelle manière une nouvelle identité vient à être adoptée par une population. Les grandes transformations qui eurent lieu en Mongolie du 19e siècle à la moitié du 20e siècle seront abordées pour tenter de répondre à ces questions. Dans un court laps de temps, cette région passa par trois systèmes politiques différents; d'une partie semi-autonome du territoire de l'empire Qing à une théocratie bouddhiste puis à une République populaire. Dans chacun des cas, les contextes sociaux ayant provoqué des changements dans la définition identitaire seront abordés ainsi que la forme par laquelle les nouveaux concepts d'identité collective allaient être sélectionnés, modifiés ou construits.
Resumo:
Référence bibliographique : Rol, 56590
Resumo:
La notion de « médiateurs » est moderne, mais elle apparaît néanmoins comme un objet et un outil de recherche intéressants pour d'autres périodes que la nôtre, car un « médiateur » est plus qu'un lien ou un intermédiaire passif. Par sa position médiane, le médiateur exerce une action susceptible d'opérer des échanges entre plusieurs cultures, ou bien de construire un dialogue entre plusieurs groupes sociaux ou politiques et, le cas échéant, d'éviter un conflit. Nous avons ainsi souhaité appliquer cette notion au cadre de l'Empire romain, caractérisé par la diversité identitaire. Quelles étaient les figures de médiateurs culturels et politiques au sein de cet Empire ? Pour quelles raisons certains voyageurs, intellectuels, athlètes et artistes, administrateurs, marchands etc., ont-ils été conduits à endosser ce rôle, consciemment ou inconsciemment ? Quels étaient leurs rapports avec le pouvoir romain et leurs marges de manoeuvre à l'égard des institutions ? Quelle était l'efficacité de leur action ? Pour répondre à ces questions et pour éprouver la pertinence de cette notion de « médiateurs », cet ouvrage réunit une série d'études portant sur différents types de médiateurs : « passeurs de culture », relais du pouvoir politique, acteurs de la régulation sociale et politique, que l'on peut trouver à l'oeuvre dans l'Empire de Rome, entre le IIe siècle av. J.-C. et le IVe siècle de notre ère. Ils sont analysés à partir de sources littéraires et épigraphiques.
Resumo:
[Exposition. Paris, Bibliothèque nationale. 1986]
Resumo:
Collection : Archives de la linguistique française ; 405
Resumo:
Variante(s) de titre : Le Spectateur français au 19e siècle
Resumo:
[Vente. Art. 1846-02-02 - 1846-02-05. Paris]
Resumo:
[Vente. Art. 1846-06-16 - 1846-06-22. Paris]
Resumo:
[Vente (Art). 1846-11-24 - 1846-11-28. Paris]
Resumo:
Contient : I ; Registre de l'ambassade de Sébastien de L'Aubespine, évêque de Limoges, en Espagne ; dépêches et mémoires de l'ambassadeur et pièces diverses, XVIe siècle, avec quelques parties du XVIIe, juillet 1561-mai 1562 ; On remarque : Contrat de mariage d'Élisabeth de France, 1559, et pièces annexes (f. 22), — et « Mémoire baillé à Sa Majesté Catholique, de ce qu'avoit esté pillé dans le gallion de Sa Majesté Très chrestienne », 1561 (f. 27) ; II ; Registre des dépêches adressées par la Cour à Mr de Forquevaulx et au cardinal de Guise, ambassadeurs en Espagne, et autres personnages, octobre 1567-juillet 1569 ; On remarque: « Instruction baillée à Mr de La Trimouille, allant en Espaigne, septembre 1568 » (f. 276 v), — et « Instruction au sr de Fourquevaulx..., ambassadeur près le Roy Catholicque..., de ce qu'il aura à dire... pour le faict du mariaige d'entre le Roy et madame Élisabeth, seconde fille de l'Empereur » (f. 300 v) ; III Pièces originales de l'ambassade de Mr de Forquevaulx en Espagne ; Nombreuses dépêches orig. de Mr de Forquevaulx à la Cour, septembre 1567-avril 1572, et minutes de lettres de la Cour [Charles IX, Catherine de Médicis], à Mr de Forquevaulx et à divers personnages (f. 315) ; Quelques lettres orig. de Gragnague, 1568 (f. 425), — de Loys, cardinal de Guyse, envoyé en Espagne « pour se conduloir de la mort de la reyne d'Espagne », Élisabeth de France, 1568-1569 (f. 480, etc.), — de Girolamo Gondi, 1569 (f. 497), — et de don Carlos, 1569 (f. 499, etc.) ; « Relation de l'arrivée du cardinal de Guyse à Madrid et de ce qu'il y a négotié, depuis le 28 janvier [1569]..., jusques au 9 février » ; Pièces diverses, parmi lesquelles on remarque: Copie d'une lettre du duc d'Albe, 1568 (f. 340), — « Mémoire des intentions du Roy, touchant le chastiment des huguenots de son royaulme », 1568 (f. 351), — Certificat orig. d'Andres de Salazar (f. 429), — et « Instruction donnée de la part du Roy au sr de La Trimouille, allant en Espagne, sur la mort du prince Carlos », minute (f. 439) ; Pièces relatives à l'ambassade du cardinal de Guise ; Copie d'une lettre de Philippe II au duc d'Albe ; « Discours d'un estranger dézireux de servir le Roy et s'employer vers les Indes », 1570 ; « Mémoire touchant douze François venans de la Floride, faicts prisonniers à Séville et condamnez aux gallaires pour dix ans »
Resumo:
Contient : I ; Registre de l'ambassade de Sébastien de L'Aubespine, évêque de Limoges, en Espagne ; dépêches et mémoires de l'ambassadeur et pièces diverses, XVIe siècle, avec quelques parties du XVIIe, juillet 1561-mai 1562 ; On remarque : Contrat de mariage d'Élisabeth de France, 1559, et pièces annexes (f. 22), — et « Mémoire baillé à Sa Majesté Catholique, de ce qu'avoit esté pillé dans le gallion de Sa Majesté Très chrestienne », 1561 (f. 27) ; II ; Registre des dépêches adressées par la Cour à Mr de Forquevaulx et au cardinal de Guise, ambassadeurs en Espagne, et autres personnages, octobre 1567-juillet 1569 ; On remarque: « Instruction baillée à Mr de La Trimouille, allant en Espaigne, septembre 1568 » (f. 276 v), — et « Instruction au sr de Fourquevaulx..., ambassadeur près le Roy Catholicque..., de ce qu'il aura à dire... pour le faict du mariaige d'entre le Roy et madame Élisabeth, seconde fille de l'Empereur » (f. 300 v) ; III Pièces originales de l'ambassade de Mr de Forquevaulx en Espagne ; Nombreuses dépêches orig. de Mr de Forquevaulx à la Cour, septembre 1567-avril 1572, et minutes de lettres de la Cour [Charles IX, Catherine de Médicis], à Mr de Forquevaulx et à divers personnages (f. 315) ; Quelques lettres orig. de Gragnague, 1568 (f. 425), — de Loys, cardinal de Guyse, envoyé en Espagne « pour se conduloir de la mort de la reyne d'Espagne », Élisabeth de France, 1568-1569 (f. 480, etc.), — de Girolamo Gondi, 1569 (f. 497), — et de don Carlos, 1569 (f. 499, etc.) ; « Relation de l'arrivée du cardinal de Guyse à Madrid et de ce qu'il y a négotié, depuis le 28 janvier [1569]..., jusques au 9 février » ; Pièces diverses, parmi lesquelles on remarque: Copie d'une lettre du duc d'Albe, 1568 (f. 340), — « Mémoire des intentions du Roy, touchant le chastiment des huguenots de son royaulme », 1568 (f. 351), — Certificat orig. d'Andres de Salazar (f. 429), — et « Instruction donnée de la part du Roy au sr de La Trimouille, allant en Espagne, sur la mort du prince Carlos », minute (f. 439) ; Pièces relatives à l'ambassade du cardinal de Guise ; Copie d'une lettre de Philippe II au duc d'Albe ; « Discours d'un estranger dézireux de servir le Roy et s'employer vers les Indes », 1570 ; « Mémoire touchant douze François venans de la Floride, faicts prisonniers à Séville et condamnez aux gallaires pour dix ans »
Os primeiros contornos do Novo Mundo: os relatos sobre a França Antártica e sobre a Flórida Francesa
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Pilgrimage to Compostela was decreasing in the nineteenth century. This situation was still worse in France, where the number of pilgrims dwindled dramatically. In fact, there are not many travel narratives in this period, as no relevant French author showed any interest in this religious event. An analysis of these works reveals that the worship to Santiago was somehow considered by these authors a mere historical remnant with an aura of prestige. They allow almost no space for factual descriptions, and therefore used documentary sources to discuss the topic in their own texts. As a consequence, their knowledge of this universe became indirect and intertextual.