838 resultados para Portuguese language.
Resumo:
The purpose of this article is to analyse the linguistic situation in Brazil and to discuss the relationship between Portuguese and the 200 other languages, about 170 indigenous, spoken in the country. It focuses on three points: the historical process of language unification, recent official language policy initiatives, and linguistic prejudice. I examine two manifestations of linguistic prejudice, one against external elements, and the other against supposedly inferior internal elements, pointing out to a common origin: the myth that the Portuguese language in Brazil is characterised by an astonishing unity. © 2004 Kluwer Academic Publishers.
Resumo:
The purpose of the current study was to examine the psychometric properties of the Portuguese version of the Duke Religion Index (PDUREL) in a community setting. PDUREL was translated and adapted for administration to 383 individuals from a population-based study of low-income community-dwelling adults. The PDUREL intrinsic subscale and total scores demonstrated high internal consistency (alphas ranging from 0.733 for the total scale score to 0.758 for the intrinsic subscale). Correlations among the DUREL subscales were also examined for evidence of discriminant validity. Correlations were ranging from 0.36 to 0.46, indicating significant overlap between the scales without marked redundancy. PDUREL is a reliable and valid scale. The availability of a comprehensive, but brief measure of religiousness can help to study the role of religiousness in health by researchers from countries that speak the Portuguese language.
Resumo:
Objective: To translate, culturally adapt and validate the "Knee Society Score"(KSS) for the Portuguese language and determine its measurement properties, reproducibility and validity. Method: We analyzed 70 patients of both sexes, aged between 55 and 85 years, in a cross-sectional clinical trial, with diagnosis of primary osteoarthritis,undergoing total knee arthroplasty surgery. We assessed the patients with the English version of the KSS questionnaire and after 30 minutes with the Portuguese version of the KSS questionnaire, done by a different evaluator. All the patients were assessed preoperatively, and again at three, and six months postoperatively. Results: There was no statistical difference, using Cronbach's alpha index and the Bland-Altman graphical analysis, for the knees core during the preoperative period (p=1), and at three months (p=0.991) and six months postoperatively (p=0.985). There was no statistical difference for knee function score for all three periods (p=1.0). Conclusion: The Brazilian version of the Knee Society Score is easy to apply, as well providing as a valid and reliable instrument for measuring the knee score and function of Brazilian patients undergoing TKA. Level of Evidence: Level I - Diagnostic Studies Investigating a Diagnostic Test- Testing of previously developed diagnostic criteria on consecutive patients (with universally applied 'gold' reference standard).
Resumo:
With the increase in research on the components of Body Image, validated instruments are needed to evaluate its dimensions. The Body Change Inventory (BCI) assesses strategies used to alter body size among adolescents. The scope of this study was to describe the translation and evaluation for semantic equivalence of the BCI in the Portuguese language. The process involved the steps of (1) translation of the questionnaire to the Portuguese language; (2) back-translation to English; (3) evaluation of semantic equivalence; and (4) assessment of comprehension by professional experts and the target population. The six subscales of the instrument were translated into the Portuguese language. Language adaptations were made to render the instrument suitable for the Brazilian reality. The questions were interpreted as easily understandable by both experts and young people. The Body Change Inventory has been translated and adapted into Portuguese. Evaluation of the operational, measurement and functional equivalence are still needed.
Resumo:
Backgroud: It has been shown that different symptoms or symptom combinations of neuropathic pain (NeP) may correspond to different mechanistic backgrounds and respond differently to treatment. The Neuropathic Pain Symptom Inventory (NPSI) is able to detect distinct clusters of symptoms (i.e. dimensions) with a putative common mechanistic background. The present study described the psychometric validation of the Portuguese version (PV) of the NPSI. Methods: Patients were seen in two consecutive visits, three to four weeks apart. They were asked to: (i) rate their mean pain intensity in the last 24 hours on an 11-point (0-10) numerical scale; (ii) complete the PV-NPSI; (iii) provide the list of pain medications and doses currently in use. VAS and Global Impression of Change (GIC) were filled out in the second visit. Results: PV-NPSI underwent test-retest reliability, factor analysis, analysis of sensitivity to changes between both visits. The PV-NPSI was reliable in this setting, with a good intra-class correlation for all items. The factorial analysis showed that the PV-NPSI inventory assessed different components of neuropathic pain. Five different factors were found. The PV-NPSI was adequate to evaluate patients with neuropathic pain and to detect clusters of NeP symptoms. Conclusions: The psychometric properties of the PV-NPSI rendered it adequate to evaluate patients with both central and peripheral neuropathic pain syndromes and to detect clusters of NeP symptoms.
Resumo:
Includes index.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
"Issued under the auspices of the Committee on Foreign Language Teaching of the American Council on Education in conjunction with the Institute for Brazilian Studies in Vanderbilt University."
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Grammar of the English language in Portuguese with title: Nova grammatica das linguas portugueza e ingleza ... Parte 2a. Inglez. (No imprint) p. [cxv]-cxix, [121]-248.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
"October 1979."
Resumo:
In this paper we compare the robustness of several types of stylistic markers to help discriminate authorship at sentence level. We train a SVM-based classifier using each set of features separately and perform sentence-level authorship analysis over corpus of editorials published in a Portuguese quality newspaper. Results show that features based on POS information, punctuation and word / sentence length contribute to a more robust sentence-level authorship analysis. © Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2010.
Resumo:
A particular problem for the automatic prediction of prosody in speech synthesis is the realisation of accented syllables since these are affected by many parameters and are perceptually very salient. For the Portuguese language, in Europe, a set of comprehensive quantitative characterisation data and rules is totally lacking. The present paper is intended to be a quantitative contribution to the solution of this problem. In this paper, a preliminary modelling of duration, intensity and variation of F0 in the tonic syllable will be presented. The dependencies of the model with the syllable position in the word and the word position in the phrase are also presented.
Resumo:
Children live at a time when the rapid turnover of information and the ongoing changes in the technological, social, cultural, political and economic spheres make it more difficult for teachers to prepare lessons that enhance students’ interest and motivation. There is so much to be learnt outside of the classroom’s four walls that traditional methods of teaching may not be the most effective way to teach today’s learners. When it comes to classes of Portuguese language, teachers are faced with the challenge of teaching culture, literature, grammar and skills such as reading, writing and speaking in a way that involves students as active participants, that is, in a way that engages while also instructing. It means that several strategies need to be adopted, from games to the use of new technologies or, among others, an interdisciplinary approach with maths, (social) sciences and arts, for instance. In an attempt to motivate gifted and talented children that were attending elementary school in a small town near Viseu, in Portugal, The School of Education of the Polytechnic Institute of Viseu was asked to be part of a project in 2013, in a collaborative partnership that proved successful and that was re-enacted in 2015. It is in light of the above that, in this paper, we aim to: a) describe the support that the School of Education provided to these participants, children who were between six and fourteen, by presenting Portuguese language activities that intended to stimulate creative thinking and artistic production; and b) discuss the results of the project, by analysing the students’ productions across verbal and visual modes (ie. script writing and dubbing an excerpt of an animation film, interviews, news reports, drawings, the creation and recitation of poems…). Future activities are on the table, meaning that the School of Education’s commitment to feeding the students’ creativity has shown promising results. Creativity in Portuguese classes is not a guarantee of success but it certainly is food for thought.