897 resultados para Kavanagh and English Ltd -- Catalogs
Resumo:
Rothwell, W., 'Anglo-French and English Society in Chaucer's ?The Reeve's Tale?', English Studies (2006) 87(5) pp.511-538 RAE2008
Resumo:
English & Polish jokes based on linguistic ambiguity are constrasted. Linguistic ambiguity results from a multiplicity of semantic interpretations motivated by structural pattern. The meanings can be "translated" either by variations of the corresponding minimal strings or by specifying the type & extent of modification needed between the two interpretations. C. F. Hockett's (1972) translatability notion that a joke is linguistic if it cannot readily be translated into other languages without losing its humor is used to interpret some cross-linguistic jokes. It is claimed that additional intralinguistic criteria are needed to classify jokes. By using a syntactic representation, the humor can be explained & compared cross-linguistically. Since the mapping of semantic values onto lexical units is highly language specific, translatability is much less frequent with lexical ambiguity. Similarly, phonological jokes are not usually translatable. Pragmatic ambiguity can be translated on the basis of H. P. Grice's (1975) cooperative principle of conversation that calls for discourse interpretations. If the distinction between linguistic & nonlinguistic jokes is based on translatability, pragmatic jokes must be excluded from the classification. Because of their universality, pragmatic jokes should be included into the linguistic classification by going beyond the translatability criteria & using intralinguistic features to describe them.
Resumo:
These results cover dating undertaken since the last published list of dated building from Ireland (Brown (2002)); one English church building is also included in the list. Thanks are due to the owners of the buildings and especially to everyone who assisted in taking of the samples: Phil Barrett, Sapphire Mussen, Charles Lyons, Jon Pilcher and Mike Baillie, Amanda Pedlow, Caimin O’Brien and Martin Timoney. Most of the descriptions of the buildings are taken from the National Inventory of Architectural Heritage http://www.buildingofi reland.ie/. The correlation values were generated by CROSS84 (Munro, 1984), which provides a signifi cance level for the date to be correct; *** (extremely signifi cant), ** (very signifi cant), * (signifi cant), nsm (not signifi cant). Estimated felling date ranges are based on the Belfast sapwood estimate of 32 ± 9 years. Date ranges have been calculated by adding and subtracting 9 years from the calculated estimated felling dates. Timbers from the following buildings could not be dated. Cork: St Finbarre’s Cathedral (W 675 715); Dublin: Christchurch Cathedral (O 152 341); Galway: Cloghan Castle (M 972 119); Kilkenny: Rothe House (S 506 563); Offaly: Boveen House (S 075 956); Waterford: Christchurch Cathedral (S 616 121). Generally only single oak samples were recovered from these structures. References: D.Brown, ‘Dendrochronological dating building from Ireland’, VA 33 (2002), 71–3; M. Munro, ‘An improved algorithm for crossdating tree-ring series’, Tree-Ring Bulletin 44 (1984), 17–27.
Resumo:
The growing popularity of English national insignia in international football tournaments has been widely interpreted as evidence of the emergence of a renewed English national consciousness. However, little empirical research has considered how people in England actually understand football support in relation to national identity. Interview data collected around the time of the Euro 2000 and the 2002 World Cup tournaments fail to substantiate the presumption that support for the England football team maps onto claims to patriotic sentiment in any straightforward way. People with far-right political affiliations did generally use national football support to symbolise a general pride in English national identity. However, other people either claimed not to support the England national team precisely because of its associations with nationalism, or else bracketed the domain of football support from more general connotations of English patriotism.