827 resultados para Cultural flows and consumption


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The objective of this prospective study was to perform a cross-cultural adaptation of the Functional Assessment Measure (FAM) into Brazilian Portuguese, and to assess the test-retest reliability. The instrument was translated, back-translated, pretested, and reviewed by a committee. The Brazilian version was assessed in 61 brain-injury patients. Intrarater and interrater reliability was verified by a test-retest procedure (intraclass correlation). Intrarater reliability was moderate-to-excellent; interrater reliability was moderate-to-excellent, with the exception of one item. The Brazilian version of the FAM has acceptable test-retest reliability. Results suggest the use of the Brazilian version of the FAM in the Brazilian population, for disability evaluation and outcome assessment. Further research is required to evaluate the psychometric properties of the scale. International Journal of Rehabilitation Research 34:89-91 (C) 2011 Wolters Kluwer Health vertical bar Lippincott Williams & Wilkins.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background:The Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) instrument is a disease-specific questionnaire for assessing the outcome of an intervention in nasal obstruction in trials. This instrument is only available in the English language and cross-culturally valid questionnaires are very important for all research, including nasal obstruction. The aim of the current study was to reproduce the cross-cultural adaptation process for the NOSE questionnaire in the Portuguese language (NOSE-p). Methodology: Cross-cultural adaptation and validation of the instrument were divided into two stages. Stage I involved four bilingual professionals, an expert committee and the author of the original instrument. In Stage 2, the NOSE-p was tested on 33 patients undergoing septoplasty for internal consistency, test-retest reliability, construct validity. discriminant validity, criterion validity, and response sensitivity. Results: The cross-cultural adaptation process was completed and the NOSE-p was demonstrated to be a valid instrument with satisfactory construct validity. It showed an adequate internal consistency reliability and adequate test-retest reliability. It could discriminate between patients with and without nasal obstruction and it has a high response sensitivity to change. Conclusions: The cross-cultural adaptation and validation process demonstrated to be valid and the NOSE-p proved to be applicable in Brazil.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

To verify the reliability and validity of a Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade (CPG-Br). Cultural adaptation was made in accordance with established guidelines, with modifications aiming at improving this process. Adaptations were made based on interviews with 45 chronic pain patients from So Paulo city. Validation was studied by concurrent application of the short-form-36 health survey (SF-36) and other questionnaires to 283 participants with chronic pain from the general population. Temporal stability was verified by a second application to 131 individuals. Factor analysis resulted in a two-factor solution with factors named characteristic pain intensity and activity limitation due to pain. Alpha coefficients of 0.78 and 0.70 and intraclass correlation coefficients of 0.76 and 0.72 for each factor indicated good internal consistency and temporal stability. Significant correlations between CPG-Br and SF-36, Roland-Morris disability questionnaire and neck disability index scores were noted. A consistent linear trend was also observed between pain grades and SF-36 scores. Frequency of use of pain medications and of pain-related medical visits increased with pain grade. This Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade, tested on a sample of the Brazilian population, demonstrated good reliability and validity.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background. Play is an indication of a children`s development. Purpose. Organize a culturally adapt the Child-Initiated Pretend Play Assessment to Brazilian population. Method. Translation and cultural adaptation procedures consisted of translation, synthesis, back translation, author`s approval, and pretest of the assessment. For the pretest, 14 typically developing children were assessed. Was evaluated the use of play materials, duration of the assessment, and reliability. Findings. Play materials and duration of the assessment were appropriate for Brazilian children. Analysis of intra-rater reliability showed good agreement ranging from 0.90 to 1.00. Inter-rater reliability showed good to moderate agreement for five items ranging from 0.76 to 0.59. Four items showed chance to poor agreement (rho = -0.13 to 0.50). Implications. Results of the pretest indicate the Brazilian version of the ChIPPA is potentially useful for Brazilian children. ChIPPA training in Portuguese in Brazil with play observation feedback is recommended to improve inter-rater reliability.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background: We aimed to validate three widely used scales in stroke research in a multiethnic Brazilian population. Methods: The National Institutes of Health Stroke Scale (NIHSS), modified Rankin Scale (mRS) and Barthel Index (BI) were translated, culturally adapted and applied by two independent investigators. The mRS was applied with or without a previously validated structured interview. Interobserver agreement (kappa statistics) and intraclass correlation coefficients were calculated. Results: 84 patients underwent mRS (56 with and 28 without a structured interview), 57 BI and 62 NIHSS scoring. Intraclass correlation coefficient was 0.902 for NIHSS and 0.967 for BI. For BI, interobserver agreement was good (kappa = 0.70). For mRS, the structured interview improved interobserver agreement (kappa = 0.34 without a structured interview; 0.75 with a structured interview). Conclusion: The NIHSS, BI and mRS show good validity when translated and culturally adapted. Using a structured interview for the mRS improves interobserver concordance rates. Copyright (C) 2008 S. Karger AG, Basel

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Shows how economic theories based on parental self-interest may explain parental discrimination against daughters relative to sons. However, such theories often need to be adjusted (or even discarded) to allow for altruism of parents towards their children, and to take account of cultural influences on parental desires to have children of particular gender, and care equally for their children of different gender. The latter point is illustrated by a study of two different communities. In one situated in the Santal tribal belt I West Bengal, discrimination against daughters is found to be marked and accords (given the structure of society) with predictions of economic theories based on the pursuit of parental self-interest. By contrast, it is found that although the Knondh-dominated community in Orissa experiences similar economic conditions and social structures to the West Bengal communities, parental discrimination against daughters is almost absent. The differences seem to arise from a difference between the cultural values shared by the Kondhs in Orissa and those shared by the West Bengal community consisting of Santals and Bengali Hindus. This suggests that the applicability of economic theories of the family depends significantly on the social contexts in which they are to be applied. In this respect, both social structures and cultural values are important.