990 resultados para Champion, Édouard (1882-1938)
Resumo:
Increasing numbers of preclinical and clinical studies are utilizing pDNA (plasmid DNA) as the vector. In addition, there has been a growing trend towards larger and larger doses of pDNA utilized in human trials. The growing demand on pDNA manufacture leads to pressure to make more in less time. A key intervention has been the use of monoliths as stationary phases in liquid chromatography. Monolithic stationary phases offer fast separation to pDNA owing to their large pore size, making pDNA in the size range from 100 nm to over 300 nm easily accessible. However, the convective transport mechanism of monoliths does not guarantee plasmid purity. The recovery of pure pDNA hinges on a proper balance in the properties of the adsorbent phase, the mobile phase and the feedstock. The effects of pH and ionic strength of binding buffer, temperature of feedstock, active group density and the pore size of the stationary phase were considered as avenues to improve the recovery and purity of pDNA using a methacrylate-based monolithic adsorbent and Escherichia coli DH5α-pUC19 clarified lysate as feedstock. pDNA recovery was found to be critically dependent on the pH and ionic strength of the mobile phase. Up to a maximum of approx. 92% recovery was obtained under optimum conditions of pH and ionic strength. Increasing the feedstock temperature to 80°C increased the purity of pDNA owing to the extra thermal stability associated with pDNA over contaminants such as proteins. Results from toxicological studies of the plasmid samples using endotoxin standard (E. coli 0.55:B5 lipopolysaccharide) show that endotoxin level decreases with increasing salt concentration. It was obvious that large quantities of pure pDNA can be obtained with minimal extra effort simply by optimizing process parameters and conditions for pDNA purification.
Resumo:
The proportion of Australians to finish uni is about 25 per cent. This figure varies dramatically from the amount of Indigenous kids who attain the same result. Only five percent of Aboriginal and Torres Strait Islanders gain a degree. That's why Marnee Shay from Ilkey on the Sunshine Coast is bucking the trend... above and beyond expectations. She's believed to be the first Aboriginal recipient of the Chancellor's Medal at the University of the Sunshine Coast, and she's now starting a PHD at QUT in Brisbane. The ABC's Jon Coghill asked her about her studies and what the medal signifies.
Resumo:
This dissertation is an onomastic study of Finland s stock of ship names (nautonomasticon) recorded over the period 1838 1938. The primary material investigated consists of 2 066 examples of ship names from the fleets of coastal towns, distributed over five sample years. The material is supplemented with two bodies of comparative data; one that consists of 2 535 examples of boat names from the archipelago area at the corresponding time, and another that comprises 482 examples of eighteenth century Finnish ship names. This study clarifies the categories of names that appear the frequency of the names, formation, morphology, linguistic origin, functions, and semantic qualities. By comparing the material with boat names from previous centuries, and from other countries, the characteristics of Finnish vessel names are further highlighted. Additional clarification is brought to the chronological, regional, and social variations, and to the emergence of various forms of systematic naming. This dissertation builds on older research from other countries, and uses traditional onomastic methods alongside a more modern methodology. The approach is interdisciplinary, meaning that the names are explored using facts not only from nautical history, but also from a range of other historical disciplines such as economics, culture, art, and literature. In addition, the approach is socio-onomastic, i.e. that the variations in names are studied in a societal context. Using a synchronised perspective, cognitive linguistic theories have provided the tools for this exploration into the metaphorical and the prototypical meaning of the names, and the semantic domains that the names create. The quantitative analysis has revealed the overall picture of Finnish boat names. Personal names, names from mythology, and place names, emerge as significant categories, alongside nonproprial names in Swedish and Finnish. The interdisciplinary perspective has made it possible to explain certain trends in the stock of boat names, for example, the predisposition towards names from classical mythology, the breakthrough of names taken from the national epos Kalevala, names in the Finnish language from around the middle of the nineteenth century, and the continuing rise of place names during the latter part of the period 1838 1938. The socio-onomastic perspective has also identified clear differences between those ship names used in towns, and those ship names used in the archipelago, and it has clarified how naming conventions tend to spread from town centres to peripheral areas. The cognitive linguistic methods have revealed that the greater part of the vessel names can be interpreted as metaphors, in particular personifications, and that many names are related in their content and also form semantic networks and cognitive systems. The results indicate that there is a mental nautonomasticon that consists of a standard set of traditional ship names, but they also reveal the existence of conscious or unconscious cognitive systems (rules and conventions) that guide the naming of boats.
Resumo:
Correspondence between Harry Bergholz and Hermann Ascher (1938-1969), Genia Einzig (1946-1958), Norbert Gebel (1956-1980), and Richard Hessberg (1947-1958).
Resumo:
Caption: "Eroeffnung"
Resumo:
The collection holds original official documents pertaining to the ancestors of Hermann Deutsch, such as his father, Hugo Deutsch, and his grandfather, Simon Deutsch, and the last will and testament of Abraham Nathan Meyer, great-grandfather of Hermann Deutsch. Also included are documents for Hermann Boehm. There is a printed obituary by Hugo Preuss for Hugo Deutsch and the copy of a 1938 document, declaring the end of the Simon Boehm company.
Resumo:
This memoir provides a detailed description of daily life and misery in the concentration camp Dachau. The first eight chapters are missing which would cover Felix Klinen's life in Vienna. The existing memoir then starts with his deportation to Dachau, and ends shortly before his transfer to Buchenwald concentration camp, covering the time from May to December of 1938. Translated from the German by Sanda Vero
Resumo:
The book contains an introduction by Paul Weisz and a collection of family letters written during World War II. The letters were written between February 1938 and September 1945. Some were translated into English and complemented by commentary by the editor, Paul Weisz. Paul Weisz' introduction is 10 pages long and serves as a short memoir by itself. He provides a family chronicle, the living circumstances of his family, and his childhood in Vienna. He ends in 1938 when the family was eager to leave Austria. The following years are covered by the various letters he brought together in this book. The authors are cousin Willie, then already in Palestine, his father Samuel, his mother Stephanie, and his sister Ruth. His father and mother fled to Belgium, but were arrested after the beginning of World War II. They were deported to internment camps in France (St. Cyprien). His sister Ruth tried to escape from Austria to Palestine via the Danube. She got stuck in Yugoslavia, and was interned in Sabac internment camp. Paul's mother died in France in 1942, his father was sent to a concentration camp in Poland and murdered. His sister Ruth was murdered in Yugoslavia. Paul was released in Canada, and was enabled to go to college. He later named his children after his family members who did not survive the Nazi terror: Stephanie, Ruth, and Samuel.
Resumo:
Childhood in Berlin; cultural life in fin-de-siecle Berlin; voyages and travels; marriage with physician Ernst Gustav Levin; contains newspaper clippings on author's mother, the social worker Hermine Lesser, copies of letter by the author from 1942, poems by Ernst Ludwig Levin
Resumo:
The memoirs contain photocopies of documents and photos as well as extracts from letters and were written in October 1989 in the United States. Description of life in Baden, a famous health resort near Vienna. The family lived in Vienna in the second district (Leopoldstadt). Recollections of schoolteachers and childhood friends. Occasional Friday night services in the Leopoldstadt temple. Theater and opera visits and cultural life in Vienna. Private piano and music lessons. Description of the family apartment and Jewish life in the Leopoldstadt. The family celebrated Christmas and observed the high Jewish holidays. Recollections of the author's bar mitzvah celebration. His mother Charlotte, nee Schwadron, was an artistic woman, who studied painting at the Frauenakademie with Tina Blau. Walter's father Leo Schaffir was born in Byalistock, Russia and studied in Berlin. He was a travelling businessmen. His family lived in Lemberg, Galicia. Leo and Charlotte Schaffir got married in 1919 in Vienna by rabbi Dr. Grunwald. Recollections of a family trip to Poland and to the World Fair in Posen in 1930. Suicide of the author's father due to business failure in 1930. Schaffir and Schwadron family history. Both families originated in Galicia, Poland. Family and social life. Summer vacation at the Semmering. Austrian politics in the 1930's and rising National Socialism. Life in Vienna after the "Anschluss" in 1938. Walter had to leave school and took lessons in graphic arts with the artist Heinrich Koerner. Preparations to emigrate. Walter was picked up in the streets in the days after Kristallnacht and released due to his mother's intervention. He was sent with his brother Kurt on a "Kindertransport" to Holland. They were sent to a quarantine camp at Heyplaat. Reunition with their mother in the United States in December 1939. Reflections on life as an emigre.
Resumo:
The bulk of the correspondence is between Susanne Sommer's parents, Max and Marga Grunwald, and their sponsors in the United States, Paul and Jean Lewinson. Also included are letters from Susanne Sommer's maternal grandparents prior to their deportation from Berlin in 1942 and from her paternal grandfather prior to and after his deportation from Stettin to a ghetto in Poland. A number of letters by Hugo Grunwald, Susanne Sommer's uncle, joined the British army after his immigration to England, are included as well.
Resumo:
Manuscript of radio feature (NDR) by Hubert Ruebsaat
Resumo:
This collection contains the papers of Ernest W. Michel, Holocaust Survivor Journalist and public speaker,including clippings of newspaper articles written by and about Michel, correspondence between Michel and many important Jewish and political figures and autograph files, which Michel collected. Many of these files concern Michel’s Holocaust experiences, speaking engagements, the World Gathering of Jewish Holocaust Survivors, and Michel’s work with the United Jewish Appeal.
Resumo:
Copies of documents pertaining to the education of Rabbi Wilhelm Weinberg