689 resultados para cross-cultural comparisons


Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this thesis is to investigate the use of literature within the Swedish Upper Secondary EFL-classroom from the students’ perspective. How do the students in the study relate to literature and its use to enhance and enable their communicative competence and cultural understanding? Also, how do their answers compare with their teacher’s and the adult perspectives and findings from previous international research? The empirical data obtained from the study has been analysed from the perspectives of sociocultural and motivational theory, and the findings show that the participating students believe literature to be a good didactic tool to apply in the EFL-classroom, both in order to enhance their communicative competence and their cultural understanding. The students prefer to have a sociocultural approach to their literature-learning, with group-discussions of various sizes. The key for the students in this respect is interesting, relevant and engaging subject-matter, as well as a positive and motivational teacher. The responses given by the students correlate with those given by their teacher as well as previous international research. The students regard literature as a way of gaining new perspectives, as well as experiencing language in use. Where they diverge somewhat from the international research is in regard to literature’s use for enhancing their competence to speak in class, and that some students seem to think that communication and cultural understanding are separable. Future studies within this field might include the conducting of a larger and more in-depth survey regarding the students’ ideas about literature, culture and communication. Why do so many of the student respondents neither agree nor disagree with the statement concerning communication and cultural understanding being inseparable? This can be an important issue to investigate in today’s global climate of cross-cultural and intercultural experiences, especially in view of the political climate of diverse attitudes towards refugees, immigrants and emigration

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Teaching the cultural aspect of foreign language education is a complex and sometimes difficult task, especially since English has become an international language used in different settings and contexts throughout the world. Building on the idea that the spread of the English language and its international status in the world has made English an important school subject to develop students’ cross-cultural and intercultural awareness, this paper has studied what research reveals about the influence this has had on cultural representations in English as a Foreign Language (EFL) textbooks. Findings from a systematic literature review that analyzed four different international studies on the topic are presented. The study showed that EFL textbooks often present stereotypical and overgeneralized representations of culture and that the cultural aspect of EFL education is not adequately addressed since focus tends to lean towards language proficiency. Results also indicated that though steps are made to include cultural representations from different international contexts, the target culture of countries where English is the first language remains dominant in EFL textbooks. The findings are discussed in correlation with the Swedish national curriculum and syllabus.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

In this thesis, my goal is to construct a vision of an ideal setting for children. By examining different ways of thinking about children and childhood, and by considering different approaches which have worked or do work practically, I will seek to envision something better for children. Trying to reach a better context for children will also include an inherent criticism of current conditions. Based on these criticisms, I will identify the elements that I believe can contribute to an ideal setting in which children can not only lead safe, healthy and happy lives, but also develop their own unique potential. The discipline of the history of childhood as well as cross-cultural studies show the relativistic nature of childhood. The concept of childhood, expectations of children, and societal roles for children have changed drastically over time and differ across cultures today. Children's advocates and the children's rights movement both reflect and promote changes in the context of childhood. As attitudes about childhood change, efforts arise to bring reality into line with the new ideals and images. Efforts toward improving children's rights also spread new ideas about children through the society.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Realizou-se adaptação cultural do Inventário de Oldenburg para estudantes (OLBI-S) em português e estimou-se sua confiabilidade e validade. O OLBI-S foi preenchido por 958 estudantes universitários brasileiros e 602 portugueses. O modelo fatorial original apresentou ajustamento adequado mas foram removidos dois itens com confiabilidade individual baixa (λ<0,5). A nova estrutura apresentou bom ajustamento a 2/3 da amostra total sendo invariante no 1/3 restante da amostra. Verificou-se baixa consistência interna e validade convergente, confiabilidade compósita aceitável, boa validade discriminante, concorrente e divergente. O OLBI-S não foi invariante nas amostras de Brasil e Portugal. O OLBI-S apresentou limitações e ausência de validade transcultural nas amostras estudadas.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Neuropsychiatric symptoms (NPS) affect almost all patients with dementia and are a major focus of study and treatment. Accurate assessment of NPS through valid, sensitive and reliable measures is crucial. Although current NPS measures have many strengths, they also have some limitations (e.g. acquisition of data is limited to informants or caregivers as respondents, limited depth of items specific to moderate dementia). Therefore, we developed a revised version of the NPI, known as the NPI-C. The NPI-C includes expanded domains and items, and a clinician-rating methodology. This study evaluated the reliability and convergent validity of the NPI-C at ten international sites (seven languages). Methods: Face validity for 78 new items was obtained through a Delphi panel. A total of 128 dyads (caregivers/patients) from three severity categories of dementia (mild = 58, moderate = 49, severe = 21) were interviewed separately by two trained raters using two rating methods: the original NPI interview and a clinician-rated method. Rater 1 also administered four additional, established measures: the Apathy Evaluation Scale, the Brief Psychiatric Rating Scale, the Cohen-Mansfield Agitation Index, and the Cornell Scale for Depression in Dementia. Intraclass correlations were used to determine inter-rater reliability. Pearson correlations between the four relevant NPI-C domains and their corresponding outside measures were used for convergent validity. Results: Inter-rater reliability was strong for most items. Convergent validity was moderate (apathy and agitation) to strong (hallucinations and delusions; agitation and aberrant vocalization; and depression) for clinician ratings in NPI-C domains. Conclusion: Overall, the NPI-C shows promise as a versatile tool which can accurately measure NPS and which uses a uniform scale system to facilitate data comparisons across studies. Copyright © 2010 International Psychogeriatric Association.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVOS:traduzir e adaptar culturalmente para a língua portuguesa do Brasil o modelo Developing Nurses' Thinking, utilizado como estratégia ao ensino do raciocínio clínico.MÉTODO:a tradução e adaptação cultural foi realizada por meio de tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de especialistas e pré-teste com 33 estudantes de graduação em enfermagem.RESULTADOS:as etapas de tradução inicial, síntese das traduções e retrotradução foram realizadas a contento, havendo a necessidade de pequenos ajustes. Na avaliação pelo comitê de especialistas da versão traduzida, todos os itens obtiveram concordância superior a 80% na primeira rodada de avaliação e no pré-teste com os estudantes. O modelo mostrou-se adequado à sua finalidade.CONCLUSÃO:recomenda-se o uso do modelo como uma estratégia complementar ao ensino do raciocínio diagnóstico, visando a formação de enfermeiros mais conscientes sobre a tarefa diagnóstica e a importância da segurança do paciente.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

I attempt to articulate Jahoda's (2012) critical reflections regarding definitions of culture in recent cross-cultural studies and Moghaddam's (2012) claims of an omnicultural imperative to guide the elaboration of public policies for managing relationships among human groups from different cultural origins. For this, I will approach some aspects of the socio-historical and ontogenetic roots of the notion of culture. The notion of culture and the consequent public policies involving intercultural managing are being transformed as our global society develops. It has been proposed that some ways of dealing with the culture of the other are crucial to achieve awareness in respect of one's own cultural positioning when making science and attempting social interventions. Finally, the experience of Brazilian psychologists working on challenges faced by Amerindians dealing with the national society they live in will be presented as a pioneering work aiming to interfere in the development of public policies ethically concerned with the assurance of cultural integrity of currently marginalized social groups.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Conduzir uma adaptação cultural cruzada do Índice Funcional de Espondilite Anquilosante de Bath (BASFI, Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index) para o português do Brasil e avaliar suas propriedades de medição. MéTODOS: O BASFI foi traduzido por quatro reumatologistas e três professores de língua inglesa. O questionário traduzido foi aplicado a pacientes com espondilite anquilosante por observadores treinados e autoaplicado em três momentos, dias 1, 2 e 14. A validade foi estimada analisando-se a associação do BASFI e as medidas de capacidade funcional (rotação cervical, distância intermaleolar, teste de Schober e distância occipito-parede). A consistência interna foi testada pelo coeficiente α de Cronbach, e a confiabilidade pelo teste-reteste (coeficiente de correlação intraclasse [CCI]). RESULTADOS: Foram incluídos 60 pacientes com espondilite anquilosante: 85% do gênero masculino, com idade média de 47 ± 12 anos e duração média da doença de 20 ± 11 anos. A confiabilidade intraobservador no teste-reteste (intervalo de duas semanas) revelou alto ICC (0,999; 95% IC: 0,997-0,999), além de alta consistência interna (coeficiente α de Cronbach: 0,86; 95% IC: 0,80-0,90). Considerando-se a validade, os índices do BASFI foram correlacionados com a rotação cervical (0,53; P < 0,001) e a distância intermaleolar (0,50; P < 0,001). CONCLUSÃO: A versão do BASFI para o português do Brasil é confiável e válida para avaliação de pacientes com espondilite anquilosante.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Drawing on theories of technical communication, rhetoric, literacy, language and culture, and medical anthropology, this dissertation explores how local culture and traditions can be incorporated into health-risk-communication-program design and implementation, including the design and dissemination of health-risk messages. In a modern world with increasing global economic partnerships, mounting health and environmental risks, and cross-cultural collaborations, those who interact with people of different cultures have “a moral obligation to take those cultures seriously, including their social organization and values” (Hahn and Inhorn 10). Paradoxically, at the same time as we must carefully adapt health, safety, and environmental-risk messages to diverse cultures and populations, we must also recognize the increasing extent to which we are all becoming part of one, vast, interrelated global village. This, too, has a significant impact on the ways in which healthcare plans should be designed, communicated, and implemented. Because communicating across diverse cultures requires a system for “bridging the gap between individual differences and negotiating individual realities” (Kim and Gudykunst 50), both administrators and beneficiaries of malaria-treatment-and-control programs (MTCPs) in Liberia were targeted to participate in this study. A total of 105 people participated in this study: 21 MTCP administrators (including designers and implementers) completed survey questionnaires on program design, implementation, and outcomes; and 84 MTCP beneficiaries (e.g., traditional leaders and young adults) were interviewed about their knowledge of malaria and methods for communicating health risks in their tribe or culture. All participants showed a tremendous sense of courage, commitment, resilience, and pragmatism, especially in light of the fact that many of them live and work under dire socioeconomic conditions (e.g., no electricity and poor communication networks). Although many MTCP beneficiaries interviewed for this study had bed nets in their homes, a majority (46.34 percent) used a combination of traditional herbal medicine and Western medicine to treat malaria. MTCP administrators who participated in this study rated the impacts of their programs on reducing malaria in Liberia as moderately successful (61.90 percent) or greatly successful (38.10 percent), and they offered a variety of insights on what they might do differently in the future to incorporate local culture and traditions into program design and implementation. Participating MTCP administrators and beneficiaries differed in their understanding of what “cultural incorporation” meant, but they agreed that using local indigenous languages to communicate health-risk messages was essential for effective health-risk communication. They also suggested that understanding the literacy practices and linguistic cultures of the local people is essential to communicating health risks across diverse cultures and populations.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

We validate, extend, and empirically and theoretically criticize the cultural dimension of humane orientation of the project GLOBE (Global Leadership and Organizational Behavior Effectiveness Research Program). Theoretically, humane orientation is not just a one-dimensionally positive concept about being caring, altruistic, and kind to others as discussed by Kabasakal and Bodur (2004), but there is also a certain ambivalence to this concept. We suggest differentiating humane orientation toward in-group members from humane orientation toward out-group members. A multicountry construct validation study used student samples from 25 countries that were either high or low in humane orientation (N = 876) and studied their relation to the traditional GLOBE scale and other cultural-level measures (agreeableness, religiosity, authoritarianism, and welfare state score). Findings revealed a strong correlation between humane orientation and agreeableness, welfare state score, and religiosity. Out-group humane orientation proved to be the more relevant subfacet of the original humane orientation construct, suggesting that future research on humane orientation should make use of this measure instead of the vague original scale. The ambivalent character of out-group humane orientation is displayed in its positive correlation to high authoritarianism. Patriotism was used as a control variable for noncritical acceptance of one’s society but did not change the correlations. Our findings are discussed as an example of how rigid expectations and a lack of tolerance for diversity may help explain the ambivalent nature of humane orientation

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Purpose – The authors sought to explain why and how protean career attitude might influence self‐initiated expatriates' (SIEs) experiences positively. A mediation model of cultural adjustment was proposed and empirically evaluated. Design/methodology/approach – Data from 132 SIEs in Germany containing measures of protean career attitude, cultural adjustment, career satisfaction, life satisfaction, and intention to stay in the host country were analysed using path analysis with a bootstrap method. Findings – Empirical results provide support for the authors' proposed model: the positive relations between protean career attitude and the three expatriation outcomes (career satisfaction, life satisfaction and intention to stay in the host country) were mediated by positive cross‐cultural adjustment of SIEs. Research limitations/implications – All data were cross‐sectional from a single source. The sample size was small and included a large portion of Chinese participants. The study should be replicated with samples in other destination countries, and longitudinal research is suggested. Practical implications – By fostering both a protean career attitude in skilled SIE employees and their cultural adjustment, corporations and receiving countries could be able to retain this international workforce better in times of talent shortage. Originality/value – This study contributes to the scarce research on the conceptual relatedness of protean career attitude and SIEs, as well as to acknowledging the cultural diversity of the SIE population.