678 resultados para Saarinen, Mikael: Leffaterapiaa


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Varastotuotannon keskeinen osa on keräystyö, joka edustaa joissain tapauksissa jopa 50 % logistiikan kustannuksista. Jo pienelläkin tehostamisella päästään huomattaviin säästöihin. Keräystyö on kuitenkin yksinkertaisesta perusajatuksesta huolimatta usein monimutkaisen prosessin osa, joka on vahvasti riippuvainen tietojärjestelmistä ja toimintamalleista. Tässä diplomityössä rakennetaan kaupan alan logistiikkapalvelujen tuottajalle simulaatio-ohjelmisto, jolla on mahdollista tutkia tietojärjestelmän tiettyjen parametrien ja varaston layoutin ja artikkelinsijoittelun vaikutuksia keräystyöhön. Työssä tarkastellaan myös tilaajayrityksen varaston uudelleen organisoinnin yhteydessä tehtyjen simulaatioiden tuloksia ja verrataan niitä käytännön toteutuneeseen tilanteeseen. Varaston uudelleen organisoinnin yhteydessä tehdyt simulaatiot osoittavat, että simulaatio-ohjelmistolla voidaan simuloida tilaajayrityksen varaston keräyseriä ja -lenkkejä kohtalaisen tarkasti, kun varaston artikkeleja siirretään keräysalueelta toiselle. Simulaattorilla oli mahdollista arvioida keräyserien tunnuslukujen muutosta ja keräysmatkojen muutoksia. Työn tilaajayrityksessä tehtiin simulaation tuottamien keräyserän rakenteiden ja suoritteiden muutosten pohjalta päätös kahden eri artikkelisijoittelu vaihtoehdon välillä. Muutoksen jälkeen mitatut tulokset osoittautuivat keräysaluekohtaisesti hyvin samansuuntaisiksi, kuin simulaattorin tuottamat tulokset.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Teos sisältää hiljaisella viikolla eli piinaviikolla luettavia Jeesuksen kärsimys- ja ylösnousemushistorian tekstejä. Agricola käänsi nämä tekstit suomeksi käyttäen esikuvinaan ruotsalaisia ja saksalaisia vastaavia teoksia.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Messu eli Herrane echtolinen on Agricolan laatima yksityiskohtainen jumalanpalvelusjärjestys. Messukirja oli koottu ja käännetty suomeksi saksalaisista ja ruotsalaisista lähteistä. Messu heijastaa myös Olaus Petrin ja katolisen messukirjan Missale Aboensen piirteitä.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Tämä kolmen pienen profeetan suomennos on Agricolan viimeinen julkaisu. Teoksen loppuun hän liitti 23 keskiaikaista liturgista siunausta. Näistä latinasta suomentamistaan teksteistä hän kuitenkin poisti tai muokkasi uudelleen katoliseen oppiin viittaavat seikat, kuten pyhimysten nimet ja vetoamisen näihin.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Agricola julkaisi tässä valikoiman Vanhan testamentin suurista profeetoista sekä yhdeksän ensimmäistä pientä profeettaa. Suomentamistyössään hän käytti lähteenään usealla eri kielellä julkaistuja raamatuntekstejä. Agricola tavoitteli uskonpuhdistuksen hengen mukaisesti raamatun kääntämistä kokonaan kansankielelle, mutta tämä työ jäi häneltä kuitenkin kesken.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Uuden testamentin suomennos on Agricolan kirjallisen työn pääteos. Sen esikuvana ovat Lutherin käännöstyöt, ja se sisältää raamatun kirjojen lisäksi 22 Lutherin omaan Uuden testamentin käännökseensä kirjoittamaa esipuhetta saksasta suomennettuna. Wsi Testamenti oli ensi sijassa pappien jumalanpalvelustoimituksissa käyttämä kirja. Wsi Testamenti oli painettu Tukholmassa Amund Laurentssonin kirjapainossa, jossa myös Agricolan koko muu tuotanto painettiin. Nimiösivun puupiirroksessa on kuvattuna Pietari ja Paavali, kussakin nurkassa on symbolisesti esitetty neljä evankelistaa, alhaalla pyhä kolminaisuus.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Kirjanen on Michael Michaeliksen, Naantalin kappalaisen, Mikael Agricolan aikalaisen ja oppilaan käsikirjoitus, joka voidaan ajoittaa 1500-luvun lopulle. Kyseessä on ns. sekakirjanen, joka sisältää eri kirkkolaulujen traditioista syntyneitä sävelmiä erikielisine sanoituksineen. Kirjaseen kuuluu mm. luterilainen graduale, ruotsalainen kyriale, latinalainen hymnikokoelma, Te Deum käännöksineen ja muutamia muita kappaleita, joita joko seurakunta tai kuoro lauloivat kirkoissa.

A liturgical miscellany, consisting of a tonarium, parts of a graduale (including a kyriale), sequentiarium and a hymnarium, produced by one scribe, probably for his own use, in the last quarter of the sixteenth century. Complete critical and codicological description of the book and its contents available in the Codices Fennici -database.

Contents: Fols. 1r–8v, 9r–v, tonarium (defect); Fols. 10r–14v, sequentiarium in Latin (defect); Fols. 15r–24r, Te Deum in Latin (defect), O Jumala sinua me kijtämme (Te Deum in Finnish), O Gudh wij lofwe tig och bekenne tig (Te Deum in Swedish), O Gudh wij lofwe tig, o Gudh wij tacke tig (rhymed Te Deum in Swedish) and O Jumal sinua kijtäm (rhymed Te Deum in Finnish); Fols. 24r–32r, Kyriale in Swedish; Fols. 32r–40v, sequentiarium in Latin; Fols. 41r–42v, 43br–v, 43r–v, 44r–56v, hymnarium in Latin; Fol. [b]. "| co | side [verso] |orum | signifi |"; Fols. [c–k], fragments without legible text.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Mikael Agricola (n. 1510-1557) oli Suomen uskonpuhdistuksen johtohahmo, Turun koulun johtaja ja sittemmin Turun piispa. Agricolan kirjallisen työn päämääränä oli kirkolle välttämättömien tekstien laatiminen suomen kielelle. Näin hänestä tuli "suomen kirjakielen isä". Laaja Rucouskiria oli tarkoitettu ensi sijassa papeille, jotta nämä pystyisivät toimittamaan jumalanpalveluksen kansan kielellä. Kirja sisältää eri lähteistä koottuja rukouksia, runoja, neuvoja, virsiä ja liturgisia kappaleita. Teos sisältää myös runsaasti kuvitusta, koristeita ja omaperäistä tekstinsommittelua.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A FENNIZMUSOK - Finn szólások és kifejezések tára magyarok számára című kötet a világhálón a maga nemében úttörőnek számít. Vállalkozásunkkal a finnugrisztika, a finn és a magyar nyelv ismertté tételét, valamint a nyelvészeti kutatások forrásainak szabad hozzáférhetőségét tartottuk szem előtt. A gyűjteményben egyrészt a Suomen kielen perussanakirja (1990) kifejezéseit, másrészt a sajtó, a tv, a rádió nyelvéből, ill. a mindennapi beszédhelyzetekből gyűjtött legújabb kifejezéseket tartalmazza. A szorosabb értelemben vett kifejezések mellett felvettünk gyakori, vagy a magyarra nehezen fordítható szókapcsolatokat, köszönési formákat, stb. is. A Fennizmusok a Veikö kissa kielen? Finn-magyar frazeológiai szótár (Piliscsaba 2000) új, javított és bővített kiadása, amely sok száz új kifejezéssel bővült. A FENNIZMUSOK - Finn szólások és kifejezések tára magyarok számára című kötetet azzal a céllal bocsátjuk útjára világhálón, hogy minél több nyelvtanulónak legyen a segítségére. A kötet másik célja a kontrasztív frazeológiai kutatások előmozdítása.