913 resultados para Romance languages French


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In French, a causal relation is often conveyed by the connectives car, parce que or puisque. Since the seminal work of the Lambda-l Group (1975), it has generally been assumed that parce que, used to relate semantic content, contrasts with car and puisque, both used to connect either speech act or epistemic content. However, this analysis leaves a number of questions unanswered. In this paper, I present a reanalysis of this trio, using empirical methods such as corpus analysis and constrained elicitation. Results indicate that car and parce que are interchangeable in many contexts, even if they are still prototypically used in their respective domain in writing. As for puisque, its distribution does not overlap with car, despite their similar domains of use. I argue that the specificity of puisque with respect to the other two connectives is to introduce a cause with an echoic meaning.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Published: Santa Barbara, Calif. : The Society, <1978->; Greeley, Colo. : University Press of Colorado, <1997->

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Reproduced from type-written copy.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Continuously paged.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Title in German, French and English, 1961/62-1963/64; in German only, 1965/66-

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

"Dialogues persans et francais," in Persian (roman characters) and French: p. [189]-236. "Persian dialogues, &c," the same dialogues in Persian script with English translation: p. [141]-188.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Includes music.