1000 resultados para Wright, Georg Henrik von: Ihminen kulttuurin murroksessa


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Includes bibliographical references.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Vols. 2-6 have added t.-p.: Beytrag zur Geschichte des Krieges in Preussen, Schlesien und Pohlen, in den Jahren 1806 and 1807. Von dem Verfasser der Schrift: Vertraute Briefe [etc.] [1.]-5. Band.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

von Georg Wilhelm von Raumer

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

von Georg Dorner

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

von Georg Dorner

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

In his last papers about deontic logic, von Wright sustained that there is no genuine logic of norms. We argue in this paper that this striking statement by the father of deontic logic should not be understood as a death sentence to the subject. Rather, it indicates a profound change in von Wright`s understanding about the epistemic and ontological role of logic in the field of norms. Instead of a logical constructivism of deontic systems revealing a necessary structure of prescriptive discourse, which marked his earlier efforts, he adopted the view that such systems should be seem as mere objects of comparison, i.e. as providing practical standards of rationality for norm-giving activity. Within such view he proposed an interpretation of standard deontic logic in such a way to free deontic logicians from the philosophical difficulties related to the so-called Jorgensen`s dilemma and deontic paradoxes. This effort, as we claim in the present paper, is an application of Wittgenstein`s therapeutic method to dissolve philosophical difficulties caused by the use of logical tools to model relations between norms.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Die Ziel- und Aufgabenstellung dieser Arbeit ist es, die Originalfassung des Romans „Of Mice and Men“ von John Steinbeck und die deutschen Übersetzungen von Elisabeth Rotten, Georg Hofer und Mirjam Pressler zu analysieren. Anschließend werden die literarischen Übersetzungen im Hinblick auf die damit verbundenen translatorischen Probleme und auf die jeweils gewählte Übersetzungsstrategie miteinander verglichen. Zum Schluss wird beurteilt, welche der verschiedenen Lösungsansätze für den deutschsprachigen Leser am adäquatesten sind.