224 resultados para Oraison funèbre
Resumo:
On y remarque : « Ordonnances d'Admiralité, » 1517 (fol. 187) ; — « Oraison de monsr. le chancellier Olivier pour le Roy en la convention des estatz de Allemaigne » (fol. 257) ; — « Abbus de court d'église et des officiers de l'archevesque de Rouen » (fol. 278) ; — Deux mémoires sur les Ambassadeurs (fol. 318) ; — « Estat des deniers deubz sur les finances de ce royaume, tant à interestz que autrement du temps des feuz roys de bonne mémoire Françoys Ier et Henry IIe » (fol. 367). Provient peut-être d'Émery Bigot.
Resumo:
Contient : Quadrilogue invectif ; L'Espérance, ou consolation des trois vertus ; « Oraison composée par sainct Gregoire, en son petit livre nommé Floret, se doibt dire quand on s'en va coucher »
Resumo:
Contient : 1 à 14 « Harangues aux roys Henry III, Henry IV et Louys XIII » ; 1 « Harangue de M. le premier president DE HARLAY au roy Henry III, venant en son lict de justice pour faire publier 28 edicts, l'an 1581 » ; 2 Harangue « au roy Henry III, au parlement, l'an 1584 », en juillet, « sur la publication d'aucuns edicts » ; 3 Harangue au « roy Henry III, de la part du parlement, au Louvre, l'an 1587 », en « may, sur l'arrest des deniers destinez au payement des rentes constituées sur l'Hostel de Ville » ; 4 « Harangue au roy Henry III, tenant son lict de justice, l'an 1585 », en « juillet, sur l'abolition de l'edict de pacification » ; 5 « Harangue au roy Henry III, apres la desfaicte des reistres, conduicts par le baron de Donau » ; 6 « Harangue de Mr le premier president D'HARLAY au roy Henry le Grand, au retour du siege de Vendosme, sur son nouvel advenement à la couronne, à Tours, l'an 1589 », en « novembre » ; 7 « Harangue au roy Henry le Grand, venu à Tours, l'an 1593, janvier, contre les ligueurs » ; 8 « Harangue au roy Henry le Grand, lequel auroit voulu que la cour de parlement deputast aucuns de la compaignée pour assister à son sacre à Chartres, l'an 1594 » ; 9 « Harangue au roy Henry le Grand, au Louvre, l'an 1595, febvrier », sur les bénéfices ecclésiastiques et sur les rentes de l'Hôtel de Ville » ; 10 « Harangue au roy Henry le Grand, à son retour de Sedan, au Louvre, en apvril 1606 » ; 11 « Harangue au roy Louis XIII, tenant son lict de justice, au couvent des Augustins, le 15 may 1610, le lendemaiu du tres cruel et tres inhumain parricide, commis en la personne sacrée du feu roy Henry le Grand » ; 12 « Harangue à la royne Marie de Medicis, femme du roy Henry le Grand, à son advenement à la couronne. Au Louvre ». 1601 ; 13 « Responce faicte à la royne regente [Marie de Médicis], pour l'arrest de la cour contre le livre de Belarmin, qui maintient que le pape peut instituer et deposer les roys, en cas de foiblesse et incapacité d'esprit. Au Louvre » ; 14 « Harangue à M. le prince de Condé, venu en parlement apres son retour en France, apres le deceds du roy Henry le Grand » ; 15 à 40 « Remonstrances à messieurs du parlement » ; 41 à 63 « Remonstrances aux gens du roy » ; 64 à 93 « Remonstrances aux advocats et procureurs de la cour » ; 94 à 104 « Oraisons funebres d'aucuns de messieurs du parlement » ; 94 « Oraison aux funerailles de Mr le chancelier de Birague, l'an 1583, decembre » ; 95 « Oraison aux funerailles de M. Prevost, president au parlement, l'an 1585, septembre » ; 96 « Oraison aux funerailles de M. de Pibrac, president au parlement, l'an 1584, juillet » ; 97 « Oraison aux funerailles de M. Faye, president au parlement, à Tours, l'an 1590 » ; 98 « Oraison aux funerailles de M. Brulart, president des enquestes, l'an 1584, novembre » ; 99 « Oraison aux funerailles de M. Anjorant, doyen des conseillers de la cour, l'an 1585, mars » ; 100 « Oraison aux funerailles de M. Le Sueur, doyen des conseillers clercs, l'an 1584, mars » ; 101 « Oraison aux funerailles de M. Duval, conseiller au parlement, l'an 1584, aoust » ; 102 « Oraison aux funerailles de M. Florette, conseiller au parlement » ; 103 « Oraison aux funerailles de M. Pardessus, conseiller clerc en la grand chambre, l'an 1585, may » ; 104 « Oraison aux funerailles de M. de Vignolles, conseiller clerc au parlement, l'an 1584, mars » ; 105 à 108 « Responces faictes à ceux de l'Université » ; 105 « Responce au recteur de l'Université de Paris, offrant un cierge de la part de lad. Université ». En latin ; 106 « Responce aux theologiens de Sorbonne », qui sont « exhortez à lire la Bible ». En latin ; 107 « Responce aux medecins de Paris, qui sont exhortez à fuyr toutes contentions entre eux ». En latin ; 108 « Responce à la harangue des medecins, prononcée par M. Duret, l'an 1584, juin ». En latin ; 109 à 112 « Extraicts de plusieurs passaiges de CASSIODORE et autres autheurs »
Resumo:
Ce projet analyse le rôle des images – photographies, films, dessins – produites dans le cadre des recherches ethnographiques « interdisciplinaires » menées par l’anthropologue italien Ernesto De Martino en Italie méridionale dans les années 1950. Ces expéditions ont donné lieu à des documents multiformes puisqu’elles regroupent des chercheurs de formations différentes : historien des religions, ethnomusicologue, psychiatre, photographe, et occasionnellement cinéaste. Plus spécifiquement, il s’agit d’étudier le rôle des matériaux visuels dans la recherche sur le tarentisme, rituel de possession observé dans les Pouilles en 1959 par De Martino et son équipe, matériaux dont une partie constitue l’annexe photographique de son œuvre célèbre La terra del rimorso (1961). Nous portons également attention à l’atlas iconographique de son ouvrage sur la lamentation funèbre, Morte e pianto rituale nel mondo antico. Dal lamento pagano al pianto di Maria (1958), fruit d’une étude de terrain dans la région sud italienne de la Lucania (Basilicata). Tout en considérant les relations intermédiales entre les images, le texte, le son et le corps, ce mémoire identifie les rapports dialectiques entre les techniques d’enregistrement et les logiques répétitives, rythmiques et performatives des rituels en question. Chez De Martino, l’image est point de tension en matière de temporalité et de ressemblance : elle suggère une anthropologie de la « survivance » nous permettant de relever plusieurs correspondances avec l'oeuvre de l’historien de l’art Aby Warburg.
Resumo:
L’objectif de ce mémoire est de démontrer le rôle important de la langue dans la pièce de théâtre Death and the King’s Horseman par l’auteur nigérian Wole Soyinka. Le premier chapitre traite les implications de l'écriture d'un texte postcolonial dans la langue anglaise et revisite les débats linguistiques des années 1950 et 1960. En plus de l'anglais, ce mémoire observe l'utilisation d'autres formes de communication telles que l'anglais, le pidgin nigérian, les dialectes locaux et les métaphores Yoruba. Par conséquent, l'intersection entre la langue et la culture devient évidente à travers la description des rituels. La dernière partie de ce mémoire explore l'objectif principal de Soyinka de créer une «essence thrénodique». Avec l'utilisation de masques rituels, de la danse et de la musique, il développe un type de dialogue qui dépasse les limites de la forme écrite et est accessible seulement à ceux qui sont équipés de sensibilités culturelles Yoruba.
Resumo:
par Zadoc Kahn
Resumo:
Cover title: Original-Kompositionen = Compositions originales = Original compositions.
Resumo:
For voice and piano; French words.
Resumo:
Contiene con portada y pag. propias : Ciceron pour An. Milon. Oraison XXXVIII ; Oraison de Ciceron pour ligarius ; Ciceron pour Marcus Marcellus. Oraison XLI ; Ciceron pour le poete archias. Oraison XXVI ; Ciceron pour la loi manilia, au peuple. Oraison XIII ; Ciceron, pour le roi Dejotarus. Oraison XLIII
Resumo:
Lettre de M. Bossuet à Madame Guyon -- Préface de l'instruction sur les etats d'oraison -- Lettre de M. Bossuet à N.S.P. le Pape Innocent XII -- Bref de N.S.P. le Pape Innocent XII à M. Bossuet -- Instruction sur les etats d'oraison, renfermée en dix livres -- Ordonnance & instruction pastorale de M. de Meaux sur les etats d'oraison ... [et al.]
Resumo:
Vol. 9 carries t.-p. of v. 11.
Resumo:
"Traduction d'une partie de l'oraison pour Muréna": p. 411-443.
Resumo:
The 1st edition, the printing of which was begun about 1865, was destroyed by fire just as the volumes were ready for publication. cf. Pref.
Resumo:
Translation of Le Chrétien sanctifié par l'oraison dominicale.